afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Accès direct: 舌 , 好 , 成 , 当 , 気 , 色 , 声 , 走 , 労 , 足 舌catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 6traduction: langue zetsu, setsu 舌: shita: langue, languette, battant 舌の: shitano: lingual 舌の先: shitanosaki: bout [pointe] de la langue <<< 先 舌が荒れる: shitagaareru: avoir une langue rêche [blanche] <<< 荒 舌が回る: shitagamawaru: avoir la langue agile [bien pendue] <<< 回 舌が回らない: shitagamawanarai: avoir la langue grasse [épaisse] <<< 回 舌を出す: shitaodasu: tirer la langue <<< 出 舌をだらりと垂らす: shitaodararitotarasu: pendre la langue <<< 垂 舌を噛む: shitaokamu: se mordre la langue <<< 噛 舌を鳴らす: shitaonarasu: faire claquer sa langue <<< 鳴 舌を巻く: shitaomaku: s'émerveiller de qc. <<< 巻 舌を滑らす: shitaosuberasu: faire une faute [un lapsus] en parlant <<< 滑 舌足らずの: shitatarazuno: maladroit (en parlant), trop bref [sommaire] <<< 足 好catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: amour nb de traits: 6traduction: aimer, préférer, plaire, beau, bon kou 好い: yoi, yoshi: bon (a.) <<< 良 好しい: utsukushii: beau, joli, désirable <<< 美 好: yoshimi: amitié <<< 誼 好む: konomu, suku: plaire, préférer, aimer, désirer 好み: konomi: goût, préférence, penchant, prédilection 好みが喧しい: konomigayakamashii: avoir des goûts difficiles <<< 喧 好ましい: konomashii: préférable, désirable, souhaitable, joli, charmant, gentil, délicieux, aimable 好ましくない: konomashikunai: non préférable, indésirable, non souhaitable 好き: suki: préférence, prédilection, goût 好きな: sukina: aimé, préféré, favoris, favorite (f.) 好きです: sukidesu: je t'aime [l'aime] 好きな様にする: sukinayounisuru: agir [se comporter] à sa guise <<< 様 好きな道: sukinamichi: passe-temps préféré <<< 道 , 趣味 好きに成る: sukininaru: tomber amoureux <<< 成 好: yoshi, taka, sumi: pers. synonymes: 愛 成catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 6traduction: conquérir, achever (ext.), devenir sei, jou 成る: naru, nasu: devenir, accomplir 成る可く: narubeku: autant que possible, si possible <<< 可 成る可く早く: narubekuhayaku: le plus vite [tôt] possible, plus vite [tôt] que possible 成る可く多く: narubekuooku: le plus possible, le plus grand nombre possible 成らげる: tairageru: pacifier, conquérir <<< 平 成り: nari: arrivée d'un personnage (jp.) 成り上がる: nariagaru: s'élever de, parvenir <<< 上 成り代わる: narikawaru: remplacer qn., prendre la place de qn., suppléer, doubler <<< 代 成り切る: narikiru: s'identifier avec son personnage <<< 切 成り下がる: narisagaru: être réduit à un état misérable <<< 下 成り果てる: narihateru <<< 果 成り済ます: narisumasu: se faire passer pour, se donner pour <<< 済 成り損なう: narisokonau: échouer dans sa vocation, échouer à devenir <<< 損 成れの果て: narenohate: reste de ce que l'on était <<< 果 成: shige, nori: pers. 当catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: arme , sport nb de traits: 6traduction: atteindre, coup, choc, heurt, face à face tou 当たる: ataru: atteindre, heurter, frapper, toucher, gagner un lot, avoir du succès, réussir, affronter, faire face à, se situer, se chauffer 当てる: ateru: poser, mettre, appliquer, coller, appuyer, atteindre (le but), exposer, deviner, assigner, consacrer, destiner, gagner 当たり: atari: coup, choc, heurt, touche (en pêche), succès 当てられる: aterareru: se sentir gêné 当りが良い: atarigaii, atarigayoi: aimable, sociable, cordial <<< 良 当りが悪い: atarigawarui: insociable <<< 悪 当たって: atatte: dans la direction de, quand, à l'occasion de 当り散らす: atarichirasu: décharger sa colère sur <<< 散 当り前の: atarimaeno: juste, naturel, normal, ordinaire, usuel <<< 前 当て込む: atekomu: compter sur <<< 込 当て嵌まる: atehamaru: s-appliquer à, être applicable à, convenir à <<< 嵌 当て嵌める: atehameru: appliquer <<< 嵌 当かう: mukau: face à face <<< 向 当: soko: fond <<< 底 当: shichi: gage <<< 質 antonymes: 外
気catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: météo , chimie , psychologie nb de traits: 6traduction: air, atmosphère, gaz, respiration, climat ki, ke 気: iki: respiration <<< 息 気が有る: kigaaru: bien vouloir, être disposé à <<< 有 気が無い: kiganai: ne pas avoir envie de, être réticent à, ne pas être intéressé par <<< 無 気が短い: kigamijikai: manquer de patience, être coléreux, avoir le sang chaud <<< 短 気が合う: kigaau: s'entendre bien (l'un à l'autre), avoir des goûts communs <<< 合 気が小さい: kigachiisai: être timide [craintif, peureux] <<< 小 気が散る: kigachiru: avoir l'attention dissipée <<< 散 気が塞ぐ: kigahusagu: être déprimé, broyer du noir, avoir le cafard <<< 塞 気が晴れる: kigahareru: avoir l'esprit tranquille, avoir la conscience en paix [en repos] <<< 晴 気が向かない: kigamukanai: ne pas avoir envie de, être réticent à <<< 向 気が引ける: kigahikeru: être mal à l'aise, être intimidé [gêné] <<< 引 気が変わる: kigakawaru: changer d'idée, se raviser <<< 変 気が利く: kigakiku: avoir de l'esprit vif [éveillé], savoir se débrouiller <<< 利 気が抜ける: kiganukeru: perdre sa saveur, se décourager, être découragé [démoralisé], se dégonfler <<< 抜 気が付く: kigatsuku: remarquer qc. [que], s'apercevoir que [de qc.], s'aviser que [de qc.] <<< 付 気を付ける: kiotsukeru: faire attention <<< 付 気に入る: kiniiru: aimer, plaire à <<< 入 気に成る: kininaru: se préoccuper de qc., se soucier de qc. <<< 成 気にする: kinisuru: se préoccuper de qc., se soucier de qc., s'inquiéter de qc. 気遣う: kiZukau: s'inquiéter de, craindre, se tracasser de, se soucier de, appréhender, prendre soin de, veiller à qc. [sur qn.] <<< 遣 気遣わしい: kiZukawashii: alarmant, incertain <<< 遣 気遣わしげに: kiZukawashigeni: anxieusement <<< 遣 気の強い: kinotsuyoi: vaillant, courageux, brave <<< 強 気に食わない: kinikuwanai: ne pas aimer, être mécontent, sentir désagréable <<< 食 synonymes: ガス 色catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: couleur , amour nb de traits: 6traduction: couleur, beauté shoku, shiki 色: iro: couleur, teint, apparence, amour, aventure amoureuse <<< ラブ 色が変わる: irogakawaru: virer, changer de couleur <<< 変 色が付く: irogatsuku: se colorer <<< 付 色を付ける: irootsukeru: colorer, colorier, teindre, faire [accorder] un rabais <<< 付 色が付いた: irogatsuita: coloré, colorié <<< 付 色が褪せる: irogaaseru: se défraîchir, perdre sa fraîcheur <<< 褪 色を暈す: iroobokasu: dégrader la couleur <<< 暈 色を抜く: iroonuku: décolorer <<< 抜 色を落す: iroootosu <<< 落 色が白い: irogashiroi: avoir le teint clair [la peau blanche] <<< 白 色が黒い: irogakuroi: avoir le teint foncé [la peau foncée] <<< 黒 色を失う: irooushinau: perdre ses couleurs [sa contenance] <<< 失 色を好む: irookonomu: aimer les femmes, avoir un tempérament amoureux <<< 好 色を作す: iroonasu: rougir de colère <<< 作 色っぽい: iroppoi: coquette, sexy <<< セクシー 色めく: iromeku: se colorer, s'animer 声catégorie: à apprendre à l'école d'autres orthographes: 聲 radicaux: mot-clef: audio nb de traits: 7traduction: voix, son sei, juu 声: koe: voix 声を立てる: koeotateru: se récrier <<< 立 声を出す: koeodasu <<< 出 声が出ない: koegadenai: perdre sa voix <<< 出 声を掛ける: koeokakeru: adresse la parole à qn., appeler qn. <<< 掛 声を潜める: koeohisomeru: baisser sa voix <<< 潜 声を落す: koeootosu <<< 落 声を張り上げる: koeohariageru: hausser le ton 声を呑む: ikionomu: rester stupéfait <<< 呑 声を揃えて: koeosoroete: au choeur, à l'unisson <<< 揃 声の届く所に: koenotodokutokoroni: à portée de voix 声の届かぬ所に: koenotodokanutokoroni: hors de portée de voix 声: kowa: voix 声: oto: son <<< 音 走catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: sport , voiture nb de traits: 7traduction: courir, rouler, marcher sou, su 走る: hashiru: courir, rouler, marcher, filer, glisser 走らす: hashirasu: faire courir, conduire (une voiture), envoyer qn., galoper, dépêcher, mettre en déroute, écrire vite 走り: hashiri: primeurs 走り読みする: hashiriyomisuru: lire à la hâte [en diagonale], parcourir, feuilleter en vitesse <<< 読 走り下りる: hashirioriru: descendre en courant <<< 下 走り込む: hashirikomu: entrer en courant <<< 込 走り寄る: hashiriyoru: accourir vers qn. <<< 寄 走り出る: hashirideru: sortir en courant <<< 出 走り出す: hashiridasu: prendre sa course <<< 出 走り回る: hashirimawaru: courir ça et là, parcourir <<< 回 走り去る: hashirisaru: s'éloigner en courant, s'enfuir <<< 去 , 逃 走り通す: hashiritoosu: courir tout le long du chemin <<< 通 走って来る: hashittekuru: venir en courant <<< 来 走: meshitsukai: valet, domestique vérifier aussi 駆 , 奔 労catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: emploi nb de traits: 7traduction: effort, travail, peine rou 労する: rousuru: se donner [prendre] de la peine 労せずに: rousezuni: sans peine [difficulté], très facilement 労を取る: rouotoru: prendre [se donner] la peine de inf. <<< 取 労れる: tsukareru: se fatiguer <<< 疲 労る: itawaru: ménager qn 労う: negirau: récompenser 労を謝する: rouoshasuru: remercier qn. de la peine qu'il a prise, savoir gré à qn. de ses efforts <<< 謝 労を労う: roonegirau 労に報いる: rounimukuiru: récompenser son service [son effort] <<< 報 労を厭わない: rouoitowanai: ne pas épargner [ménager] sa peine <<< 厭 労を惜しまない: rouooshimanai <<< 惜 労を省く: rouohabuku: épargner [ménager] sa peine <<< 省 労を惜しむ: rouooshimu <<< 惜 足catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 7traduction: pied, jambe, patte, suffisant (emp.), ajouter, additionner soku, shoku, suu 足: ashi: pied, jambe, patte, pas 足の裏: ashinoura: plante du pied <<< 裏 足の甲: ashinokou: cou-de-pied <<< 甲 足の指: ashinoyubi: doigt de pied, orteil <<< 指 足を組む: ashiokumu: croiser les jambes <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: allonger les jambes <<< 伸 足が速い: ashigahayai: marcher vite <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: marcher lentement <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: être dépisté <<< 付 足を洗う: ashioarau: abandonner <<< 洗 足を出す: ashiodasu: en être de sa poche <<< 出 足りる: tariru: suffisant 足る: taru 足す: tasu: ajouter, additionner <<< 加 足しに成る: tashininaru: aider, servir à qc. <<< 成 足しにする: tashinisuru: suppléer à qc., ajouter qc. à 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. vérifier aussi 脚 , 歩
184 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|