Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Acesso expresso: 愛情 , 仰向 , 赤字 , 朝飯 , 宛名 , 暗唱 , 安否 , 言分 , 以下 , 意外 愛情pronúncia: aijou caracteres kanji: 愛 , 情 palavra chave: amortradução: afeição, amor, carinho 愛情の有る: aijounoaru: amoroso, afável, carinhoso, terno <<< 有 愛情の篭った: aijounokomotta 愛情の無い: aijounonai: insensível, duro (de coração), indiferente, (coração) frio <<< 無 愛情が無くなる: aijouganakunaru: perder of afeto, parar de gostar 愛情を失う: aijououshinau <<< 失 愛情を抱く: aijouoidaku: gostar, sentir carinho por <<< 抱 愛情を捧げる: aijouosasageru: dar todo o seu amor <<< 捧 愛情を込めて: aijouokomete: carinhosamente, afetuosamente <<< 込 仰向pronúncia: aomuke caracteres kanji: 仰 , 向 palavra chave: posiçãotradução: com o rosto para cima 仰向に: aomukeni: (deitado) de costas, com o rosto para cima 仰向にする: aomukenisuru: virar (algo) para cima 仰向に成る: aomukeninaru: virar de costas (enquanto dorme) <<< 成 仰向に倒れる: aomukenitaoreru: cair de costas <<< 倒 仰向く: aomuku: olhar para cima ver também 上向 赤字pronúncia: akaji caracteres kanji: 赤 , 字 palavra chave: finanças , economiatradução: Défice, saldo negativo, (algo) escrito em vermelho 赤字の: akajino: deficitário 赤字が出る: akajigaderu: apresentar um défice, estar no vermelho <<< 出 赤字を埋める: akajioumeru: preencher um défice <<< 埋 赤字公債: akajikousai: título públic emissado para compensar o déficito público 赤字財政: akajizaisei: defícito público <<< 財政 赤字予算: akajiyosan: estimativa do décifit antônimos: 黒字 朝飯pronúncia: asameshi caracteres kanji: 朝 , 飯 palavra chave: comidatradução: café da manhã, desjejum 朝飯を食べる: asameshiotaberu: comer café da manhã [desjejum] <<< 食 朝飯を済ます: asameshiosumasu: consumir todo o café da manhã [desjejum] <<< 済 朝飯の時に: asameshinotokini: na hora do café da manhã [desjejum] <<< 時 朝飯前: asameshimae: mamão com açúcar, moleza <<< 前 sinônimos: 朝食
宛名pronúncia: atena caracteres kanji: 宛 , 名 palavra chave: comunicaçãotradução: nome e endereço do recipiente [destinátario] 宛名の人: atenanohito: recipiente, destinatário <<< 人 宛名を書く: atenaokaku: endereçar (uma carta) <<< 書 宛名を間違う: atenaomachigau: colocar [escrever] o endereço errado ver também , アドレス 暗唱pronúncia: anshou caracteres kanji: 暗 , 唱 palavra chave: literaturatradução: recitação 暗唱する: anshousuru: recitar, dizer o que aprendeu de cor 安否pronúncia: anpi caracteres kanji: 安 , 否 palavra chave: desastretradução: bem-estar 安否を尋ねる: anpiotazuneru: indagar sobre o bem-estar de uma pessoa <<< 尋 安否を問う: anpiotou <<< 問 安否を知らせる: anpioshiraseru: dar notícias (sobre o próprio bem-estar) <<< 知 安否を気遣う: anpiokiZukau: se preocupar com o bem-estar de uma pessoa 安否不明: anpihumei: não saber o que aconteceu com alguém <<< 不明 言分pronúncia: iibun caracteres kanji: 言 , 分 outras ortografias: 言い分tradução: o que uma pessoa diz [quer dizer], reclamação, queixa 言分を述べる: iibunnonoberu: dizer o que quer dizer <<< 述 言分を通す: iibunnotoosu: persuadir <<< 通 言分が有る: iibungaaru: ter uma queixa <<< 有 言分が無い: iibunganai: não haver nada a reclamar <<< 無 言分の無い: iibunnnonai: irrepreensível 言分を聞く: iibunnokiku: escutar o que alguém tem a dizer <<< 聞 ver também 異議 , 以下pronúncia: ika caracteres kanji: 以 , 下 palavra chave: matemáticatradução: abaixo, menos de, como segue 以下の如し: ikanogotoshi: como segue, como detalhado abaixo <<< 如 以下の様に: ikanoyouni <<< 様 以下同様: ikadouyou: e assim por diante, nesse caso também <<< 同様 以下次号: ikajigou: na próxima edição 以下省略: ikashouryaku: o resto foi omitido ver também 以上 意外pronúncia: igai caracteres kanji: 意 , 外tradução: imprevisto, inesperado, surpreendente 意外性: igaisei <<< 性 意外な: igaina 意外な知らせ: igainashirase: notícia surpreendente <<< 知 意外な結果: igainakekka: resultado inesperado <<< 結果 意外な出来事: igainadekigoto: evento [acontecimento] inesperado 意外に: igaini: inesperadamente, imprevistamente, supreendentemente 意外と: igaito 意外な事に: igainakotoni <<< 事 意外に早く: igainihayaku: mais cedo que o esperado <<< 早 意外に思う: igainiomou: se surpreender <<< 思
268 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|