![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Accès direct: 二 , 土 , 山 , 小 , 下 , 口 , 火 , 欠 , 日 , 片 二
catégorie: à apprendre à l'école
d'autres orthographes:
2
radicaux:
![]() traduction: deux, pair ni, ji 二つ: hutatsu, huta 二つに分ける: hutatsuniwakeru: diviser qc. par deux <<< 分 二つ共: hutatsutomo: tous [toutes] les deux, l'un et l'autre, ni l'un ni l'autre <<< 共 , 両方 二つずつ: hutatsuzutsu: deux par [à] deux 二つと無い: hutatsutonai: unique, seul, sans pareil, sans égal <<< 無 二つ置きに: hutatsuokini: tous les trois, un sur trois <<< 置 二たび: hutatabi: encore <<< 再 二の次: ninotsugi: secondaire <<< 次 , 二番 二の次にする: ninotsuginisuru: laisser qc. [qn.] de côté <<< 次 二の舞: ninomai: le même erreur <<< 舞 二の舞を演じる: ninomaioenjiru: répéter [retomber dans] l'erreur de qn. 二の足: ninoashi: le deuxième pied <<< 足 二の足を踏む: ninoashiohumu: hésiter (devant qc., à inf.), être pris d'hésitation (devant qc.), reculer (devant qc.) 二の腕: ninoude: haut du bras <<< 腕 土
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: sol, terre do, to 土: tsuchi 土が付く: tsuchigatsuku: perdre (en sumo) <<< 付 , 負 土に帰る: tsuchinikaeru: redevenir poussière <<< 帰 土に埋める: tsuchiniumeru: enfouir qc. dans la terre, enterrer qc. <<< 埋 土を掘る: tsuchiohoru: creuser [cultiver] la terre <<< 掘 vérifier aussi 地 山
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: montagne, mont san 山: yama: montagne, mont, monticule, colline, mine, aventure (jp.), chance, opportunité 山の多い: yamanoooi: montagneux <<< 多 山に登る: yamaninoboru: monter sur une montagne <<< 登 , 登山 山を下る: yamaokudaru: descendre d'une montagne <<< 下 山を越える: yamaokoeru: surmonter une crise <<< 越 山の頂: yamanoitadaki: sommet d'une montagne <<< 頂 , 山頂 山と積む: yamatotsumu: entasser [empiler, amasser, amonceler] qc., mettre qc. en tas <<< 積 山程の: yamahodono: beaucoup de, une montagne de <<< 程 , 沢山 山の様な: yamanoyouna <<< 様 山を張る: yamaoharu: spéculer, prendre sa chance <<< 張 山を掛ける: yamaokakeru <<< 掛 synonymes: 岳 , 丘 小
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: petit, menu, peu important, étroit, nain, enfant shou 小さい: chiisai: petit, menu, peu important, étroit, nain 小さな: chiisana 小さい時に: chiisaitokini: à son enfance, quand on était encore petit <<< 時 小さい時から: chiisaitokikara: depuis son enfance <<< 時 小さい声で: chiisaigoede: à voix basse <<< 声 小さい事: chiisaikoto: insignifiance <<< 事 小さく: chiisaku: en petit, au détail 小さく切る: chiisakukiru: découper, mettre qc. en morceaux <<< 切 小さく成る: chiisakunaru: se faire tout petit, s'amenuiser, se rapetisser, se blottir, être confus <<< 成 小さくする: chiisakusuru: diminuer, rendre petit, réduire 小: ko: petit 小: o 小ない: sukunai: peu <<< 少 小: kodomo: enfant <<< 子供 antonymes: 大
下
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: descendre, bas, inférieur ka, ge 下る: kudaru, sagaru: descendre 下らない: kudaranai: absurde, ridicule, stupide, bête, idiot, médiocre, pauvre, inférieur, futile, misérable, insignifiant, vain, inutile, oiseux 下: shita, shimo: en bas 下: moto: racine, base <<< 元 下の: shitano: bas, inférieur, subordonné, subalterne 下りの: kudarino: descendant 下に: shitani: bas, en bas, en dessous, au-dessous, infra, ci-dessous 下から: shitakara: de sous, d'en bas, de dessous 下の者: shitanomono: subordonné (n.) <<< 者 下に置く: shitanioku: déposer, mettre bas qc. <<< 置 下に降りる: shitanioriru: descendre <<< 降 下に降ろす: shitaniorosu: faire descendre <<< 降 下を向く: shitaomuku: regarder en bas, se tourner vers le bas <<< 向 下にも置かぬ: shitanimookanu: accueil extrêmement courtois <<< 置 antonymes: 上 口
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: bouche, gueule, lèvres, trou, orifice, embouchure kou, ku 口: kuchi: bouche, gueule, lèvres, embouchure 口にする: kuchinisuru: goûter à, parler de qc. 口に合う: kuchiniau: être à son goût <<< 合 口をする: kuchiosuru: fermer, boucher 口を開ける: kuchioakeru: ouvrir la bouche, déboucher, commencer à parler <<< 開 口を切る: kuchiokiru: prendre la parole le premier [la première] <<< 切 口を利く: kuchiokiku: parler à qn., s'entremettre, s'interposer, intervenir comme médiateur, intervenir en faveur de qn. <<< 利 口を割る: kuchiowaru: (finir par) avouer <<< 割 口を揃えて: kuchiosoroete: en choeur, unanimement <<< 揃 口の重い: kuchinoomo: discret, peu loquace <<< 重 口の軽い: kuchinokarui: indiscret, jaseur, bavard <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: kuchinokatai: discret, réservé <<< 堅 口の悪い: kuchinowarui: médisant, sarcastique <<< 悪 口の達者な: kuchinotasshana: éloquent 口の上手い: kuchinoumai: mielleux, flatteur, beau diseur 口説く: kudoku: faire le cour à [courtiser] (une femme), solliciter qn. de inf., demander instamment [avec instance] à qn. de inf., persuader qn. de inf. <<< 説 口説き落とす: kudokiotosu: (finir par) persuader qn., (réussir à) convaincre qn. 口汚い: kuchigitanai: grossier dans ses paroles, vil <<< 汚 口籠る: kuchigomoru: balbutier, bégayer, manger ses mots, bredouiller, murmurer <<< 籠 口遊む: kuchizusamu: chantonner, fredonner <<< 遊 口喧しい: kuchiyakamashii: grondeur, coléreux, ronchonneur, criailleur, bougon, rouspéteur, pointilleux, minutieux, difficile, exigeant <<< 喧 口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Le mal sort de la bouche, Trop parler nuit, 'la parole est d'argent, le silence est d'or' 口: ana: trou, orifice <<< 穴 vérifier aussi 唇 火
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: feu, flamme, brûlure ka, ko 火: hi: feu, flamme 火く: yaku: brûler <<< 焼 火が点く: higatsuku: Le feu prend <<< 点 火の点き易い: hinotsukiyasui: inflammable 火に当たる: hiniataru: se chauffer au feu <<< 当 火に掛ける: hinikakeru: mettre qc. sur le feu <<< 掛 火を点ける: hiotsukeru: allumer qc., mettre le feu à qc. <<< 点 火を熾す: hiookosu: faire du feu 火を吹く: hiohuku: souffler le feu <<< 吹 火を扇ぐ: hioaogu: éventer le feu <<< 扇 火を消す: hiokesu: éteindre le feu <<< 消 火を通す: hiotoosu: faire griller [cuire] <<< 通 火を出す: hiodasu: déclarer le feu <<< 出 火の様な: hinoyouna: fougueux, enflammé, ardent <<< 様 火に油を注ぐ: hiniaburaososogu: mettre de l'huile sur le feu 火を見るよりも明らか: hiomiruyoriakiraka: être clair comme le jour vérifier aussi 炎 , 灯 欠
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: bâiller, manque (conf.), absent, sans ketsu 欠ける: kakeru: manquer de [à] qc, être absent 欠く: kaku: casser, briser, manquer de qc., être dépourvu de, être dénué de 欠: akubi: bâillement 日
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: jour, journée, soleil nichi, jitsu 日: hi: jour, soleil, empereur (jp.) 日: hibi: tous les jours 日: ka: unité de jours (jp.) 日が出る: higaderu: Le soleil se lève <<< 出 , 日出 日が入る: higahairu: Le soleil se couche <<< 入 , 日入 日の当る: hinoataru: ensoleillé <<< 当 日に当る: hiniataru: s'exposer au soleil <<< 当 日に焼ける: hiniyakeru: être brûlé par le soleil <<< 焼 日に干す: hinihosu: sécher au soleil <<< 干 日に曝す: hinisarasu: exposer qc. au soleil <<< 曝 日が経つ: higatatsu: Les jours passent <<< 経 日が暮れる: higakureru: Le jour tombe <<< 暮 日を送る: hiookuru: passer les jours <<< 送 日に日に: hinihini: jour par jour, chaque jour, rapidement synonymes: 太陽 antonymes: 月 vérifier aussi 火 片
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: morceau, moitié hen 片: kata: moitié, une des paires 片を付ける: kataotsukeru: en finir avec qc., mettre fin à qc., liquider, payer <<< 付 片付ける: kataZukeru: mettre en ordre, remettre à sa place, ranger, arranger, régler, se débarrasser de, débarrasser, finir, terminer, achever, mettre fin à, en finir avec, marier caser <<< 付 片付く: kataZuku: être mis en ordre, s'arranger, se régler, finir, se terminer, se marier <<< 付 片が付く: katagatsuku <<< 付 片寄る: katayoru: se ranger sur le côté, s'écarter du milieu, dévier <<< 寄 , 偏 片寄らない: katayoranai: impartial, sans préjugés, juste <<< 寄 片: kire: morceau, bout <<< 切 片: pensu: pence (monnaie anglaise, jp.)
219 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|