afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Accès direct: 彼 , 厭 , 其 , 一 , 力 , 土 , 大 , 口 , 戸 , 犬 彼catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 8traduction: il, lui, là-bas hi 彼の: kano, ano: là-bas, là 彼: kare: il, lui 彼の: kareno: son, sa, ses 彼の物: karenomono: le sien, la sienne, les siens, les siennes <<< 物 彼に: kareni: lui, le 彼へ: karee 彼は: karewa: il est 厭catégorie: JIS1 radicaux: nb de traits: 14traduction: ennuyer, fatiguer, lasser, répugner en, on, you 厭きる: akiru: s'ennuyer, se fatiguer, se lasser, être ennuyé [fatigué, las, dégoûté] de***** <<< 飽 厭う: itou: répugner à qc., éprouver une répugnance pour qc. 厭わない: itowanai: ne pas ménager sa peine pour 厭わしい: itowashii: répugnant, dégoûtant, ennuyeux, déplaisant, fastidieux 厭す: osu: pousser, renverser <<< 押 , 圧 , 推 其catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: grammaire nb de traits: 8traduction: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là ki 其れ: sore 其れに: soreni: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste 其れにしても: sorenishitemo: tout de même, quand même, malgré tout 其れにつけても: sorenitsuketemo: à propos, quand j'y pense 其れとも: soretomo: ou (bien) 其れでも: soredemo: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même 其の: sono: ce, cet, cette, ces 其の上: sonoue: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<< 上 其の内: sonouchi: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<< 内 其の癖: sonokuse: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<< 癖 其の位: sonokurai: autant <<< 位 其の後: sonogo: après, dès lors, depuis <<< 後 其の頃: sonokoro: en ce temps-là, alors <<< 頃 其の通り: sonotoori: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<< 通 其の時: sonotoki: alors, à ce moment <<< 時 其の場で: sonobate: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<< 場 其の日: sonohi: ce jour-là <<< 日 其の辺: sonohen: là, aux alentours, dans le coin <<< 辺 其の外: sonohoka: en outre, en plus, par ailleurs <<< 外 一catégorie: à apprendre à l'école d'autres orthographes: 1 radicaux: mot-clef: nombre nb de traits: 1traduction: un, premier ichi, itsu 一め: hajime: début, commencement <<< 初 一: hito: un, une 一つ: hitotsu: un (n.), une 一つの: hitotsuno: un (a.), une, le [la] même 一つにする: hitotsunisuru: joindre, unir, combiner, confondre 一つには: hitotsuniha: d'une part 一つに成る: hitotsuninaru: s'unir, se joindre <<< 成 一つに成って: hitotsuninatte: tous [toutes] ensemble <<< 成 一つ一つ: hitotsuhitotsu: un à un, l'un après l'autre 一つ残らず: hitotsunokorazu: sans exception <<< 残 一から十まで: ichikarajuumade: tout à fait, complètement, de a à z <<< 十 , 全部 一も二も無く: ichimonimonaku: sans la moindre hésitation, sans faire la moindre difficulté <<< 即座 synonymes: 壱
力catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: mécanique nb de traits: 2traduction: force, puissance, énergie riki, ryoku 力: chikara: force, énergie, vigueur, aide, assistance, secours, soutien, appui, faculté, capacité, pouvoir, effort 力が強い: chikaragatsuyoi: être fort [robuste, vigoureux] <<< 強 力が弱い: chikaragayowai: être faible <<< 弱 力が尽きる: chikaragatsukiru: être à bout de forces, épuise [perdre] ses forces <<< 尽 力が抜ける: chikaraganukeru: perdre sa force <<< 抜 力の有る: chikaranoaru: fort <<< 有 力の無い: chikaranonai: faible, langoureux, impuissant, incapable <<< 無 力を出す: chikaraodasu: forcer, employer la force <<< 出 力を振る: uchikaraohuruu <<< 振 力を落す: chikaraootosu: faiblir, se décourager <<< 落 力を尽くす: chikaraotsukusu: s'efforcer de <<< 尽 力める: tsutomeru: s'efforcer de 力む: rikimu: forcer vérifier aussi 能力 , パワー , エネルギー 土catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: agriculture nb de traits: 3traduction: sol, terre do, to 土: tsuchi 土が付く: tsuchigatsuku: perdre (en sumo) <<< 付 , 負 土に帰る: tsuchinikaeru: redevenir poussière <<< 帰 土に埋める: tsuchiniumeru: enfouir qc. dans la terre, enterrer qc. <<< 埋 土を掘る: tsuchiohoru: creuser [cultiver] la terre <<< 掘 vérifier aussi 地 大catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 3traduction: grand, gros, large dai, tai 大きい: ookii: grand, énorme, colossal, gigantesque, gros, large, volumineux, fort 大きな: ookina 大いに: ooini: grandement 大め: hajime: début <<< 初 大きく: ookiku: grandement, à grande échelle 大きくする: ookikusuru: agrandir, faire grandir, élargir, étendre, grossir, accroître, attiser 大きく成る: ookikunaru: grandir, s'agrandir, grossir, s'accroître <<< 成 大きく出る: ookikuderu: se montrer généreux, exagérer, bluffer <<< 出 大きさ: ookisani: grandeur, dimension, grosseur, volume, importance, étendue, format, taille <<< サイズ 大きさに依って: ookisaniyotte: par rang de taille [dimension], suivant la taille [dimension] <<< 依 大きさに従って: ookisanishitagatte <<< 従 大きさが違う: ookisagachigau: la taille [dimension] est différente, avoir une taille [dimension] différente <<< 違 大きさが同じ: ookisaonaji: la taille [dimension] est identique, avoir une taille [dimension] identique <<< 同 antonymes: 小 口catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 3traduction: bouche, gueule, lèvres, trou, orifice, embouchure kou, ku 口: kuchi: bouche, gueule, lèvres, embouchure 口にする: kuchinisuru: goûter à, parler de qc. 口に合う: kuchiniau: être à son goût <<< 合 口をする: kuchiosuru: fermer, boucher 口を開ける: kuchioakeru: ouvrir la bouche, déboucher, commencer à parler <<< 開 口を切る: kuchiokiru: prendre la parole le premier [la première] <<< 切 口を利く: kuchiokiku: parler à qn., s'entremettre, s'interposer, intervenir comme médiateur, intervenir en faveur de qn. <<< 利 口を割る: kuchiowaru: (finir par) avouer <<< 割 口を揃えて: kuchiosoroete: en choeur, unanimement <<< 揃 口の重い: kuchinoomo: discret, peu loquace <<< 重 口の軽い: kuchinokarui: indiscret, jaseur, bavard <<< 軽 , 御喋り 口の堅い: kuchinokatai: discret, réservé <<< 堅 口の悪い: kuchinowarui: médisant, sarcastique <<< 悪 口の達者な: kuchinotasshana: éloquent 口の上手い: kuchinoumai: mielleux, flatteur, beau diseur 口説く: kudoku: faire le cour à [courtiser] (une femme), solliciter qn. de inf., demander instamment [avec instance] à qn. de inf., persuader qn. de inf. <<< 説 口説き落とす: kudokiotosu: (finir par) persuader qn., (réussir à) convaincre qn. 口汚い: kuchigitanai: grossier dans ses paroles, vil <<< 汚 口籠る: kuchigomoru: balbutier, bégayer, manger ses mots, bredouiller, murmurer <<< 籠 口遊む: kuchizusamu: chantonner, fredonner <<< 遊 口喧しい: kuchiyakamashii: grondeur, coléreux, ronchonneur, criailleur, bougon, rouspéteur, pointilleux, minutieux, difficile, exigeant <<< 喧 口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Le mal sort de la bouche, Trop parler nuit, 'la parole est d'argent, le silence est d'or' 口: ana: trou, orifice <<< 穴 vérifier aussi 唇 戸catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: maison nb de traits: 4traduction: porte ko 戸: to: porte, unité pour compter le nombre de maisons 戸に: toni: à la porte 戸を叩く: tootataku: frapper à la porte <<< 叩 戸を開ける: tooakeru: ouvrir la porte <<< 開 戸を閉める: tooshimeru: fermer la porte <<< 閉 戸: he: maison (jp.) <<< 家 synonymes: 扉 , ドア 犬catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: animal domestique nb de traits: 4traduction: chien ken 犬: inu 犬を飼う: inuokau: élever un chien, avoir un chien dans la maison <<< 飼 犬が吠える: inugahoeru: aboyer <<< 吠 犬の声: inunokoe: aboiement, aboi <<< 声 犬の綱: inunotsuna: laisse de chien <<< 綱 犬の鎖: inunokusari: chaîne de chien <<< 鎖 犬の餌: inunoesa: nourriture de [pour] chien <<< 餌 犬の糞: inunohun, inunokuso: crotte de chien <<< 糞 犬に噛まれる: inunikamareru: être mordu par un chien <<< 噛
300 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|