Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Acceso directo: 出 , 行 , 安 , 有 , 身 , 男 , 何 , 明 , 所 , 青 出categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: transporte # de trazos: 5traducción: salir, partir, irse, marcharse, echar, sacar shutsu, sui 出る: deru: salir, partir, irse, marcharse 出掛ける: dekakeru: salir, partir, irse, marcharse <<< 掛 出す: dasu: echar algo fuera, sacar, extraer, presentar, servir, enviar, mandar, despachar, publicar, emitir, producir 出し合う: dashiau: contribuir conjuntamente <<< 合 出し入れ: dashiire: retirada [extracción] y depósito [de dinero] <<< 入 出し惜しむ: dashioshimu: escatimar, cicatear <<< 惜 出しっ放しにする: dashippanashinisuru: dejar correr (el agua), dejar el grifo abierto <<< 放 出し抜く: dashinuku: adelantarse [anticiparse] a uno (valiéndose de la astucia), tomar [coger] la delantera a uno <<< 抜 出し抜けに: dashinukeni: de repente, de golpe, inesperadamente, impensadamente, inopinadamente <<< 抜 出しゃ張る: deshabaru: entrometerse [meter las narices] en los asuntos ajenos <<< 張 出損なう: desokonau: perder la oportunidad de salir <<< 損 出揃う: desorou: todos están presentes <<< 揃 出過ぎる: desugiru: cometer una indiscreción, té demasiado fuerte <<< 過 antónimos: 入 行categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: viajes # de trazos: 6traducción: camino, ir (ext.), efectuar, cumplir, ejecutar, hecho kou, gyou, an 行く: iku, yuku: ir a un lugar, irse, marcharse, trasladarse a un lugar, dirigirse a un lugar, acudir a un lugar, frecuentar un lugar, asistir a algo, partir [salir] para un lugar 行く春: ikuharu, yukuharu: primavera que termina <<< 春 行く秋: ikuaki, yukuaki: otoño que termina <<< 秋 行く年を送る: ikutoshiookuru, yukutoshiookuru: decirle adiós al año viejo 行き: iki, yuki: a, hacia 行き合う: ikiau, yukiau: encontrarse [toparse, tropezarse] con uno <<< 合 行き当たる: ikiataru, yukiataru: chocar [topar] contra [con] algo, darse un golpe con algo <<< 当 , 突 行き当たりばったりの: ikiataribattarino, yukiataribattarino: improvisado, impremeditado <<< 当 行き交う: ikikau, yukikau: ir y venir <<< 交 行き掛けに: ikigakeni, yukigakeni: de paso, al pasar, camino a un lugar, de [en el] camino <<< 掛 , 途中 行き付けの: ikitsukeno, yukitsukeno: favorito <<< 付 行き届いた: ikitodoita, yukitodoita: atento, cuidadoso, concienzudo, completo, perfecto, esmerado, minucioso <<< 届 行る: meguru: recorrer <<< 巡 行う: okonau: hacer, obrar, actuar, efectuar, cumplir, ejecutuar, llevar a cabo algo, realizar, celebrar 行: michi: camino, carretera <<< 道 también vea 去 , 移 安categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: negocio # de trazos: 6traducción: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, por qué no (bor.) an 安い: yasui: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, barato (jp.), de bajo precio, poco costoso 安んじる: yasunjiru: tranquilizarse, sosegarse, conformarse [quedarse conforme] con algo 安くんぞ: izukunzo: por qué no 安く: yasuku: económicamente, barato, a bajo precio, por un precio baratísimo [regalado, de nada] 安くする: yasukusuru: bajar el precio de algo, rebajar algo 安く売る: yasukuuru: vender algo barato <<< 売 安く買う: yasukukau: comparar algo barato <<< 買 安く見る: yasukumiru: infravalorar, subestimar <<< 見 安く成る: yasukunaru: bajar en el precio <<< 成 安っぽい: yasuppoi: de aspecto barato, ordinario, bajo, de mal gusto 安らぎ: yasuragi: calma, serenidad, tranquilidad, quietud, paz del alma, retiro feliz 安らぐ: yasuragu: tranquilizarse, sosegarse 安らかな: yasurakana: tranquilo, sosegado, apacible, pacífico 安らかに: yasurakani: tranquilamente, con calma, apaciblemente 安んじて: yasunjite: con satisfacción, confiadamente 安かろう悪かろう: yasukarouwarukarou: barato y malo <<< 悪 antónimos: 高 有categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 6traducción: estar, quedar, existir, haber, tener, poseer yuu, u 有る: aru: estar, quedar, existir, haber, encontrarse, haber (hay), verse, estar situado, tener, poseer, gozar [disfrutar] de algo, haber pp., tener pp., ocurrir, pasar, producirse, tener lugar, celebrarse 有ります: arimasu: lo tenemos 有りません: arimasen: no lo tenemos 有らゆる: arayuru: todos los 有りの儘の: arinomamano: desnudo, puro <<< 儘 有りの儘に: arinomamani: tal como es, sin exageración <<< 儘 有り難い: arigatai: ser de agradecer <<< 難 , 有難う 有り難く: arigataku: con agradecimiento, con gratitud <<< 難 有り難がる: arigatagaru: agradecer, sentirse muy agradecido de [por] algo, respetar, tener algo en mucho <<< 難 有り勝ちな: arigachina: común, habitual, incidental <<< 勝 有り触れた: arihureta: común y corriente, ordinario, poco original, trillado, tópico, trival <<< 触 有りそうな: arisouna: probable, verosímil 有りそうも無い: arisoumonai: improbable, poco probable <<< 無 有り得る: ariuru: probable, posible <<< 得 有つ: motsu: tener, poseer <<< 持 antónimos: 無 también vea 或
身categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: cuerpo # de trazos: 7traducción: cuerpo, personalmente, en persona, uno mismo shin, ken 身: mi: cuerpo, estado, condición, carne 身ら: mizukara: personalmente, en persona 身も心も: mimokokoromo: cuerpo y alma <<< 心 身に着ける: minitsukeru: llevar algo <<< 着 身に付ける: minitsukeru: llevar algo, aprender algo <<< 付 身を任せる: miomakaseru: abandonarse a <<< 任 身を投じる: miotoujiru: echarse <<< 投 身を処する: mioshosuru: comportarse <<< 処 身を滅ぼす: miohorobosu: arruinarse <<< 滅 身を売る: miouru: venderse a <<< 売 身を固める: miokatameru: establecerse, casarse <<< 固 身を入れる: mioireru: dedicarse [entregarse, consagrarse] a algo <<< 入 身に沁みる: minishimiru: tocar su corazón <<< 沁 身に余る: miniamaru: inmerecido <<< 余 身の程を知る: minohodooshiru: conocerse a sí mismo 身の毛が弥立つ: minokegayodatsu: horripilarse, espeluznarse 身も蓋も無い: mimohutamonai: directo, franco 身から出た錆: mikaradetasabi: propia culpa, Solo cosechamos lo que sembramos también vea 体 男categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: hombre, varón dan, nan 男: otoko: hombre, varón, amante 男の: otokono: de hombre, masculino 男の人: otokonohito: hombre, varón <<< 人 , 男性 男の子: otokonoko: niño, chico, muchacho, chaval, hijo <<< 子 , 男子 男らしい: otokorashii: varonil, viril 男らしさ: otokorashisa: hombría, virilidad 男を上げる: otokooageru: elevar la reputación de uno <<< 上 男を下げる: otokoosageru: bajar la reputación de uno <<< 下 男が廃る: otokogasutaru: perder el honor <<< 廃 男が立たない: otokogatatanai <<< 立 男を拵える: otokookoshiraeru: tener un amante <<< 拵 男と女: otokotoonnna: hombre y mujer <<< 女 男の様な女: otokonoyounaonnna: mujer varonil 男: o: pers. antónimos: 女 también vea 雄 何categoría: aprender en escuela radicales: # de trazos: 7traducción: algo, qué ka 何: nani 何ぞ: nanzo: con más razón 何で: nande: por qué (razón, motivo), para qué, con qué objeto <<< 何故 何でも: nandemo: cualquier cosa, cualquiera, todo 何と: nanto, nante: qué 何と言っても: nantoittemo: al fin y al cabo, después de todo <<< 言 何とか: nantoka: de un [algún] modo o de otro, de una manera u otra 何と無く: nantonaku: sin saber por qué, sin razón particular <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: no se puede decir nada, indecidible, indescriptible <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: burlarse de, no vacilar <<< 思 何なら: nannnara: si quiere, si le gusta, si le viene bien, si es posible, si es necesario 何の: nannno: qué tipo de , qué 何の為に: nannnotameni: ¿Para qué? <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: no servir para nada 何く: izuku: dónde 何れ: izure: cuál, en [para] otra ocasión, tarde o temprano, un día de éstos, uno de estos días, cuando Dios quiera, si Dios quiere 何れも: izuremo: todo, alguno, ninguno 何: ikubaku: cuántos 明categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: óptica , china # de trazos: 8traducción: evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro, luz, iluminación, Dinastía Ming (una dinastía china, 1368 AD-1644 AD) mei, myou, min 明らか: akiraka: evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro 明らかに: akirakani: evidentemente, claramente, obviamente 明らかにする: akirakanisuru: aclarar, poner algo en claro 明るい: akarui: brillante, claro, luminoso 明るく: akaruku: claramente, radiantemente 明ける: akeru: amanecer 明かす: akasu: pasar la noche, revelar 明かり: akari: luz, iluminación, alumbrado <<< 灯 , 光 , ライト 明く: aku: abrirse, quedarse libre [desocupado, vacío], estar libre, tener tiempo libre <<< 開 , 空 明き: aki: abertura, intervalo, espacio, blanco, margen, vacante 明かりを点ける: akariotsukeru: encender la luz <<< 点 明かりを消す: akariokesu: apagar la luz <<< 消 明かりを取る: akariotoru: dejar pasar la luz <<< 取 明けても暮ても: aketemokuretemo: día y noche, día tras día, siempre, a todas horas <<< 暮 明るみに出す: akaruminidasu: revelar, descubrir, poner algo al descubierto, sacar algo a la luz [al público] <<< 出 明るみに出る: akaruminideru: salir a la luz, revelarse, , descubrirse, hacerse público <<< 出 所categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: geografía # de trazos: 8traducción: sitio, jugar, paraje, localidad, región, espacio, casa, dirección, parte, punto, aspecto, lado, cosa, tiempo, ocasión sho 所: tokoro 所が: tokoroga: pero, sin embargo, no obstante, al [por el] 所で: tokorode: ahora bien, pues bien, y bien, bueno, a propósito 所構わず: tokorokamawazu: por todas partes, sin hacer caso del sitio <<< 構 所嫌わず: tokorokirawazu <<< 嫌 所に依っては: tokoroniyotteha: depende del lugar <<< 依 所を得る: tokorooeru: estar en su sitio <<< 得 所を得ない: tokorooenai: no estar en su sitio <<< 得 所変われば品変わる: tokorokawarebashinakawaru: A distintos países distintas costumbres sinónimos: 処 青categoría: aprender en escuela radicales: palabra clave: color # de trazos: 8traducción: azul, verde sei, shou 青: ao: azul (n.), verde 青い: aoi: azul (a.), verde, pálido, inmaduro (jp.) 青い空: aoisora: cielo azul <<< 空 , 青空 青い物: aoimono: verduras <<< 物 , 野菜 青い目: aoime: ojos azules [garzos] <<< 目 青い目をした: aoimeoshita: de ojos azules <<< 目 青い鳥: aoitori: pájaro azul <<< 鳥 青くする: aokusuru: azular 青く成る: aokunaru: ponerse azul, azulear, palidecer <<< 成 青臭い: aokusai: oler a hierba verde, inmaduro <<< 臭 青黒い: aoguroi: pálido y oscuro, negriazul <<< 黒 青褪める: aozameru: palidecer <<< 褪 青褪めた: aozameta: pálido <<< 褪 青白い: aojiroi: pálido, descolorido <<< 白 sinónimos: 碧 , ブルー
168 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|