日葡翻訳辞書・事典: 「morte」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日葡対応の国語辞書で ポルトガル語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ポルトガル語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6
直接アクセス: 過失 , 河童 , 奇跡 , 業務 , 決死 , 最期 , 死因 , 死刑 , 死線 , 死地

過失

発音: かしつ   漢字: ,    キーワード: 犯罪   
翻訳:culpa, erro, acidente, negligência, engano
過失の: かしつの: acidental
過失で: かしつで: por acidente, pela culpa de alguém
過失をする: かしつをする: cometer um erro
過失を犯す: かしつをおかす <<<
過失死: かしつし: morte acidental <<<
過失致死: かしつちし: homicídio acidental [involuntário] <<< 致死
過失傷害: かしつしょうがい: lesionamento [inflição de danos] acidental
次もチェック 間違

河童

発音: かっぱ   漢字: ,    違う綴り: カッパ   キーワード: 伝説   
翻訳:kappa (um animal aquático lendário japonês)
河童巻: かっぱまき: arroz temperado e pepino cortado enrolados em erva-patinha <<<
屁の河童: へのかっぱ: fácil de morte, mesmo [muito] fácil, facílimo <<<
御河童: おかっぱ: cabelo cortado 'à tigela' <<<
御河童頭: おかっぱあたま <<<
次もチェック Kappa

奇跡

発音: きせき   漢字: ,    キーワード: 宗教   
翻訳:milagre, maravilha, surpresa
奇跡的: きせきてき: miraculoso <<<
奇跡的に: きせきてきに: miraculousamente
奇跡的に助かる: きせきてきにたすかる: escapar da morte por milagre <<<
奇跡を行う: きせきをおこなう: fazer maravilhas <<<
奇跡を起す: きせきをおこす <<<
奇跡が起る: きせきがおこる: Acontece um milagre
奇跡を信じる: きせきをしんじる: acreditar em milagres <<<
同意語: ミラクル

業務

発音: ぎょうむ   漢字: ,    キーワード: 仕事   
翻訳:negócio, negócios, deveres
業務に励む: ぎょうむにはげむ: trabalhar arduamente no seu negócio <<<
業務に勤しむ: ぎょうむにいそしむ <<<
業務を怠る: ぎょうむをおこたる: negligenciar o seu negócio
業務用: ぎょうむよう: para uso empresarial [comercial] <<<
業務上: ぎょうむじょう: profissional, de negócios <<<
業務上過失: ぎょうむじょうかしつ: negligência de negócios, erro profissional <<< 過失
業務上過失致死: ぎょうむじょうかしつちし: negligência pessoal resultante em morte <<< 致死
業務拡張: ぎょうむかくちょう: extensão de negócio <<< 拡張
業務提携: ぎょうむていけい: colaboração empresarial <<< 提携
業務規則: ぎょうむきそく: regras de operação [procedimento] <<< 規則
業務報告: ぎょうむほうこく: relatório empresarial <<< 報告
業務管理: ぎょうむかんり: administração [gerência] de negócios <<< 管理
業務管理者: ぎょうむかんりしゃ: administrador, executivo-chefe <<<
業務時間: ぎょうむじかん: horário de expediente <<< 時間
業務命令: ぎょうむめいれい: orem de negócios <<< 命令
次もチェック 営業 , 仕事


決死

発音: けっし   漢字: ,    キーワード: 戦争   
翻訳:desespero
決死の: けっしの: desesperar, desafiar a morte
決死の覚悟で: けっしのかくごで: ao custo da vida de alguém, com medidas de desespero <<< 覚悟
決死隊: けっしたい: esperança vã <<<
次もチェック 必死

最期

発音: さいご   漢字: ,    キーワード: 生活   
翻訳:a própria morte, o leito de morte
最期の言葉: さいごのことば: as últimas palavras (no leito de morte) <<< 言葉
次もチェック 最後 , 臨終

死因

発音: しいん   漢字: ,    キーワード: 医学   
翻訳:causa da morte
死因を調べる: しいんをしらべる: inquérito sobre a causa da morte <<< 調 , 検死

死刑

発音: しけい   漢字: ,    キーワード: 裁判   
翻訳:pena de morte [capital]
死刑の: しけいの: capital (pena)
死刑にする: しけいにする: executar
死刑囚: しけいしゅう: condenado (à morte) <<<
死刑台: しけいだい: cadafalso <<<
死刑台に上る: しけいだいにのぼる: subir ao cadafalso <<<
死刑執行: しけいしっこう: execução <<< 執行
死刑執行人: しけいしっこうにん: carrasco, executor <<<
死刑宣言: しけいせんげん: sentença de morte <<< 宣言
死刑廃止: しけいはいし: abolição da pena capital [de morte] <<< 廃止
次もチェック 処刑

死線

発音: しせん   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:linha [limiar] da morte
死線を越える: しせんをこえる: atravessar o limiar [linha] da morte, sobreviver uma crise de vida ou morte <<<

死地

発音: しち   漢字: ,    キーワード:   
翻訳:garras da morte
死地に赴く: しちにおもむく: atirar-se às garras da morte
死地に乗り込む: しちにのりこむ
死地を脱する: ちちをだっする: escapar das garras da morte <<<


57 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant