イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
直接アクセス: 研修 , 下水 , 月給 , 減給 , 現状 , 砂糖 , 視線 , 事情 , 戦意 , 前後 研修発音: けんしゅう 漢字:研 , 修 キーワード: 教育翻訳:tirocinio, stage 研修する: けんしゅうする: fare il tirocinio [lo stage] 研修生: けんしゅうせい: apprendista <<< 生 研修所: けんしゅうじょ: istituto di formazione <<< 所 研修会: けんしゅうかい: workshop, seminario <<< 会 次もチェック 講習 , 養成 下水発音: げすい 漢字:下 , 水 キーワード: 町 , 家翻訳:scarico, fognatura, depurazione, drenaggio 下水が支えた: げすいがつかえた: Lo scarico è tappato <<< 支 下水溜め: げすいだめ: lavandino, pozzo nero <<< 溜 下水口: げすいこう: dolina <<< 口 下水孔: げすいこう <<< 孔 下水管: げすいかん: tubo di scarico <<< 管 下水道: げすいどう: fogna <<< 道 下水工事: げすいこうじ: acque di scarico <<< 工事 下水処理場: げすいしょりじょう: impianti di depurazione 次もチェック 排水 , 水道 月給発音: げっきゅう 漢字:月 , 給 キーワード: 仕事翻訳:stipendio mensile 月給が上がる: げっきゅうがあがる: ottenere un aumento del proprio stipendio <<< 上 月給が下がる: げっきゅうがさがる: ricevere un taglio stipendio <<< 下 月給を取る: げっきゅうをとる: ricevere lo stipendio <<< 取 月給で雇われる: げっきゅうでやとわれる: assunto con lo stipendio mensile <<< 雇 月給取り: げっきゅうとり: uomo salariato <<< 取 月給日: げっきゅうび: giorno di paga <<< 日 月給袋: げきゅうぶくろ: busta paga <<< 袋 月給泥棒: げっきゅうどろぼう: quelli che non valgono i loro stipendi, ladro dello stipendio <<< 泥棒 次もチェック 月収 , 給料 減給発音: げんきゅう 漢字:減 , 給 キーワード: 仕事翻訳:riduzione salariale 減給する: げんきゅうする: ridurre lo stipendio 反意語: 昇給
現状発音: げんじょう 漢字:現 , 状翻訳:stato attuale, lo status quo 現状態: げんじょうたい <<< 態 現状では: げんじょうでは: nelle circostanze attuali 現状維持: げんじょういじ: mantenere lo status quo <<< 維持 現状打破: げんじょうだは: modifica di uno status quo 砂糖発音: さとう 漢字:砂 , 糖 キーワード: 菓子翻訳:zucchero 砂糖を入れる: さとうをいれる: mettere lo zucchero <<< 入 砂糖で甘くする: さとうであまくする: inzuccherare <<< 甘 砂糖漬けの: さとうづけの: candito <<< 漬 砂糖漬けにする: さとうづけにする: conservare in zucchero 砂糖入れ: さとういれ: zuccheriera <<< 入 砂糖壷: さとうつぼ <<< 壷 砂糖挟み: さとうばさみ: pinze da zucchero <<< 挟 砂糖黍: さとうきび: zucchero di canna 砂糖菓子: さとうがし: dolciumi pl <<< 菓子 砂糖大根: さとうだいこん: barbabietola da zucchero <<< 大根 角砂糖: かくざとう: zucchero in zolle(tte) <<< 角 黒砂糖: くろざとう: zucchero grezzo <<< 黒 白砂糖: しろざとう: zucchero bianco <<< 白 氷砂糖: こおりざとう: zucchero candito <<< 氷 粉砂糖: こなざとう: zucchero in (a) velo [in polvere] <<< 粉 視線発音: しせん 漢字:視 , 線翻訳:occhio, sguardo, occhiata 視線が会うと: しせんがあうと: quando gli sguardi si incontrano <<< 会 視線を向ける: しせんをむける: volgere gli occhi verso <<< 向 視線を逸す: しせんをそらす: distogliere lo sguardo da <<< 逸 同意語: 目線 事情発音: じじょう 漢字:事 , 情翻訳:situazione, circostanze, ragioni, condizioni 事情に拠っては: じじょうによっては: possibilmente <<< 拠 事情に応じて: じじょうにおうじて <<< 応 事情が許せば: じじょうがゆるせば: se le circostanze lo permettono [consentono] <<< 許 事情の許す限り: じじょうのゆるすかぎり: se le circostanze lo permettono [consentono] 事情を明らかにする: じじょうをあきらかにする: chiarire la situazione <<< 明 戦意発音: せんい 漢字:戦 , 意 キーワード: 戦争翻訳:spirito combattivo, grinta 戦意を失う: せんいをうしなう: perdere lo spirito combattivo <<< 失 前後発音: ぜんご 漢字:前 , 後 キーワード: 位置翻訳:davanti e dietro, prima e dopo, intorno 前後する: ぜんごする: essere invertito, confondersi, accavallarsi 話が前後する: はなしがぜんごする: confondersi nel proprio discorso <<< 話 前後して: ぜんごして: nello stesso tempo 前後に動かす: ぜんごにうごかす: muoversi avanti e indietro <<< 動 前後を弁えず: ぜんごをわきまえず: sconsideratamente, avventatamente, senza pensare <<< 弁 前後を忘れる: ぜんごをわすれる: dimenticare tutto <<< 忘 前後を通じて: ぜんごをつうじて: da cima a fondo, dall'inizio alla fine <<< 通 前後を見回す: ぜんごをみまわす: volgere lo sguardo intorno 前後関係: ぜんごかんけい: contesto <<< 関係
70 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|