Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'we'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2
Direct access: 申合せ , , ,

申合せ

pronunciation: moushiawa   kanji characters: ,    other spells: 申し合せ  
translation: arrangement, agreement, mutual consent
申合せて: moushiawasete: by arrangement [common consent]
申合せる: moushiawaseru: agree upon, consent
申合せた通り: moushiawasetatoori: according to our agreement [what we agreed] <<<
申合せた様に: moushiawasetayouni: as if agreed beforehand <<<
申合せた場所: moushiawasetabasho: appointed place <<< 場所
申合せた時間: moushiawasetajikan: appointed time <<< 時間
申合せ事項: moushiawasejikou: items arranged upon, prearranged items <<< 事項
check also 了解


category: common usage   radicals:    nb of strokes: 14
translation: servant, me, I
boku
僕: boku: I (masculine), me
僕は: bokuwa: I am
僕も: bokumo: me too
僕ら: bokura: we (masculine), us
僕: shimobe: servant <<< 下男
僕: yatsugare: me (pol.), I
synonyms:

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 6
translation: be, exist, live, lie, stand, have, possess
yuu, u
有る: aru: there is [are], be, exist, live, be situated [located], lie, stand, be found, have, possess, have (pp.), happen, occur, break out, take place, be held
有ります: arimasu: we [I] have it
有りません: arimasen: we [I] don't have it
有らゆる: arayuru: all, every possible [available], all sorts [kinds] of
有りの儘の: arinomamano: naked, bare, plain <<<
有りの儘に: arinomamani: just as it is, plainly, frankly, honestly, without exaggeration <<<
有り難い: arigatai: kind, gracious, welcome, blessed, be thankful [grateful], appreciate, thank you <<< , 有難う
有り難く: arigataku: thankfully, gratefully, with thanks <<<
有り難がる: arigatagaru: be thankful [grateful] (to a person for), appreciate, value <<<
有り勝ちな: arigachina: common, usual, incidental (to) <<<
有り触れた: arihureta: common, ordinary, commonplace, trite <<<
有りそうな: arisouna: likely (to be, to exist), probable, possible
有りそうも無い: arisoumonai: unlikely, improbable, impossible <<<
有り得る: ariuru: likely, probable, possible <<<
有つ: motsu: have, possess <<<
antonyms:
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 7
translation: body, person, oneself
shin, ken
身: mi: body, person, oneself, heart, soul
身ら: mizukara: personally, in person, oneself
身も心も: mimokokoromo: body and soul <<<
身に着ける: minitsukeru: carry (a thing) about [on] one, wear, don <<<
身に付ける: minitsukeru: wear, learn (an art), acquire (culture, skill in an art) <<<
身を任せる: miomakaseru: put oneself into a person's hands, give [submit] oneself to so., yield to (temptation) <<<
身を投じる: miotoujiru: go in for (a carrier), enter upon (a carrier), join <<<
身を処する: mioshosuru: conduct oneself <<<
身を滅ぼす: miohorobosu: ruin oneself <<<
身を売る: miouru: sell [sacrifice] oneself, prostitute oneself <<<
身を固める: miokatameru: settle down (to some business, to a married life) <<<
身を入れる: mioireru: put one's heart [back] into (a task) <<<
身に沁みる: minishimiru: touch [go to] one's heart, come home (to one), feel deeply <<<
身に余る: miniamaru: more than one deserved, undeserved [unmerited] (praise) <<<
身の程を知る: minohodooshiru: know one's own place [position], know what one is
身の毛が弥立つ: minokegayodatsu: One's hair stands on end, make a person's hair stand on end
身も蓋も無い: mimohutamonai: blunt; to the point; direct; outspoken; frank
身から出た錆: mikaradetasabi: own guilt, We only reap what we sow
check also


14 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant