![]() |
Page number:
1
2
3
4
Direct access: 妾 , 麿 , 下 , 見 , 済 , 痛 , 聞 , 煩 , 此 , 憚 妾
category: JIS1
radicals:
![]() translation: kept mistress, concubine, maid, me (for woman) shou 妾: mekake: kept mistress, concubine 妾: koshimoto: maid (anc.) 妾: warawa: me (for woman, anc.) <<< 私 麿
category: JIS1, only in Japanese
radicals:
![]() translation: I (anc.), me 麿: maro: I, me, pers. check also 私 , 我 下
category: to learn in school
radicals:
![]() translation: down, below, under, inferior, low ka, ge 下る: kudaru: come [get] down, descend, fall, drop, be inferior (to), be less than, be issued, be given 下らない: kudaranai: foolish, stupid, silly, absurd, unprofitable, useless, vain, trivial, worthless, insignificant 下さい: kudasai: Please do, I wish you would do, Will you give me (a thing.), Give me (a thing) please 下さる: kudasaru: give (pol.), confer (a thing) on (a person) 下す: kudasu: give, issue, subjugate, subdue, have loose bowels, purge bowels 下がる: sagaru: hang down, dangle, be hanging, fall, go down, descend, leave, retire, draw [step] back, dome down, demoted, decline, sink 下げる: sageru: hand (down), suspend, lower, let down, slash, reduce (a person) to a lower rank 下: shita, shimo: below, down, under 下の: shitano: lower, downward, subordinate, inferior 下りの: kudarino: down 下に: shitani: down (adv.), downward, downstairs 下から: shitakara: from below [the bottom] 下の者: shitanomono: one's subordinates, one's inferiors <<< 者 下に置く: shitanioku: put [lay] down <<< 置 下に降りる: shitanioriru: go [come] down, go downstairs <<< 降 下に降ろす: shitaniorosu: let down <<< 降 下を向く: shitaomuku: look down, lower one's eyes <<< 向 下にも置かぬ: shitanimookanu: hearty welcome <<< 置 下: moto: root, base <<< 元 antonyms: 上 見
category: to learn in school
radicals:
![]() translation: watch, look, see, glance, observe, view ken, gen 見る: miru: watch, look at, see, glance, observe, view, read, look after, take care of 見せる: miseru: show, let (a person) see [look at], exhibit, display 見せて: misete: Show me 見える: mieru: be visible, be seen, be in sight 見える: mamieru: meet 見付ける: mitsukeru: find out, discover, detect, catch [get] sight of, perceive, notice, look for, come across <<< 付 見い出す: miidasu: find, discover <<< 出 見詰める: mitsumeru: gaze [stare] (at), look fixedly [hard] (at), gaze (on), watch intently, peer (at, into, through) <<< 詰 見据える: misueru: stare fixedly (at), gaze at, fix one's gaze (upon) <<< 据 見捨てる: misuteru: give up (a person), desert, forsake, throw (a person) over, walk out on (a person), ditch (v.) <<< 捨 見澄ます: misumasu: observe carefully, make sure (of, that) <<< 澄 見做す: minasu: regard [think of, look upon] as, consider [reckon] as (to be) 見守る: mimamoru: watch, gaze (at), stare (at), keep an eye on <<< 守 見易い: miyasui: easy to see, legible, obvious <<< 易 見破る: miyaburu: see through, detect, penetrate (a person's intention) <<< 破 見忘れる: miwasureru: fail to recognize, forget <<< 忘 見分ける: miwakeru: distinguish [discriminate] (A from B, between A and B) <<< 分 見渡す: miwatasu: look out over, take an extensive view of, look around <<< 渡 見渡す限り: miwatasukagiri: as far as one can see [the eye can reach] 見誤る: miayamaru: fail to recognize, mistake <<< 誤 見上げる: miageru: look up (to, at) <<< 上 見下す: mikudasu: despise, look down on [upon] (a person), hold (a person) in contempt <<< 下 見失う: miushinau: miss, lose (sight of) <<< 失 見極める: mikiwameru: ascetain, make sure (of, that), see through, discern, probe (a matter) to the bottom <<< 極 synonyms: 看 , 視 , 観
済
category: to learn in school
radicals:
![]() translation: cross, end (ext.), save sai, sei 済る: wataru: cross (vi.) <<< 渡 済し: watashi: crossing point, ferry 済ます: sumasu: end (vt.), finish, terminate, get through, conclude, settle, make do with 済む: sumu: end (vi.), finish, come to an end, be finished, be over, be cleared off, be settled <<< 終 済まない: sumanai: I am very sorry (for what I have done), I really did you wrong, I regret 済みません: sumimasen: I am very sorry (to trouble you), Excuse me 済う: sukuu: save <<< 救 痛
category: to learn in school
radicals:
![]() translation: pain, painful, sore, hurt tsuu, tou 痛む: itamu: pain (vi.) 痛める: itameru: hurt 痛い: itai: painful, sore 痛い目に会う: itaimeniau: have a bitter experience [a hard time of it] 痛い目に会わせる: itaimeniawaseru: make (a person) smart for it, give (a person) a lesson 痛くも痒くもない: itakumokayukumonai: It doesn't matter to me at all, It is a mere fleabite to me <<< 痒 痛み: itami: pain (n.), smart 痛みを感じる: itamiokanjiru: feel a pain <<< 感 痛みを堪える: itamiokoraeru: bear [stand] the pain <<< 堪 痛みを和らげる: itamioyawarageru: ease [relieve, alleviate] the pain <<< 和 痛みを軽くする: itamiokarukusuru <<< 軽 痛く: itaku: very 痛し痒し: itashikayushi: in a dilemma [a fix, an awkward position] <<< 痒 聞
category: to learn in school
radicals:
![]() translation: hear, listen bun, mon 聞く: kiku: hear, be informed of, learn, listen to, give an ear to, obey, accede (to), grant, ask, inquire, make a reference to 聞こえる: kikoeru: hear, catch, be heard, be audible, sound, seem, be known, be famed 聞こえますか: kikoemasuka: Can you hear me? 聞こえなく成る: kikoenakunaru: die away, be out of hearing, become inaudible <<< 成 聞こえ: kikoe: fame, reputation, sonority 聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: sound well, be respectable, The connection is good <<< 良 聞こえが悪い: kikoegawarui: sound bad, be disreputable, The connection is bad <<< 悪 聞こえよがしに: kikoeyogashini: (as if) wishing to be overheard, (purposely) in a person's hearing 聞きたがる: kikitagaru: be inquisitive, be curious to hear, have itching ears 聞き入る: kikiiru: listen attentively to, be all ears to, devour every word <<< 入 聞き入れる: kikiireru: comply with, assent to, accept, grant, take [follow] (a person's advice) <<< 入 , 同意 聞き苦しい: kikigurushii: disagreeable to hear, offensive [harsh] to the ear, unpleasant, objectionable <<< 苦 聞き直す: kikinaosu: ask [inquire] again <<< 直 聞き返す: kikikaesu <<< 返 聞き損なう: kikisokonau: fail to hear [catch] <<< 損 聞き違える: kikichigaeru: hear (a matter, a person) wrong <<< 違 聞き出す: kikidasu: find out, get wind of, pump information out of (a person) <<< 出 聞き流す: kikinagasu: take no notice of, pay no attention to, let (a question) by <<< 流 聞く所に因れば: kikutokoroniyoreba: from what I hear, I hear [am told] that 聞く所に因ると: kikutokoroniyoruto 煩
category: common usage
radicals:
![]() translation: trouble, annoy, worry, bore, cumber han, bon 煩わしい: wazurawashii: annoying, boring, cumbersome 煩わす: wazurawasu: trouble (vt.), annoy, worry, bore, cumber 煩う: wazurau: be worried, be concerned 煩い: wazurai: sickness (jp.), illness <<< 患 煩い: urusai: annoying, troublesome, tiresome, noisy, boisterous, persistent, importunate, fastidious, hard to please, Shut up! Don't bother me! Leave me alone! 煩く: urusaku: annoyingly, persistently, importunately 煩る: urusagaru: feel annoyed [bothered] (by, at), find (a matter) troublesome 煩らせる: urusagaraseru: annoy, bother 煩くせがむ: urusakusegamu: pester (a person into doing), importune (a person to do) 煩そうに: urusasouni: with an annoyed look [air] 此
category: JIS1
radicals:
![]() translation: this, it, here shi 此の: kono: this (a.) 此れ: kore: this (n.) 此れは: koreha: here is, this is 此れで: korede: now, with this, here 此れを: koreo: this, to this 此れに反して: korenihanshite: while, whereas, on the contrary <<< 反 此れを以て: koreomotte: consequently, for this reason <<< 以 此れより先: koreyorisaki: before this, previously, after this <<< 先 此れ見よがし: nikoremiyogashini: to attract attention, ostentatiously, for display, to show off <<< 見 此れ何ですか: korenandesuka: What is this? <<< 何 此れ下さい: korekudasai: Give me this (in a shop) <<< 下 此: koko: here <<< 此所 synonyms: 是 憚
category: JIS2
radicals:
![]() translation: afraid, hesitate tan 憚る: habakaru: be afraid (to do, of doing, that), hesitate (to do, about) 憚り: habakari: hesitation, WC <<< 便所 憚りながら: habakarinagara: I dare say that, Let me remind you, I flatter myself that
37 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|