![]() |
Numéro de page:
1
2
Accès direct: 汝 , 爾 , 天 , 早 , 良 , 急 , 黙 汝
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: tu, toi jo 汝: nanji 爾
catégorie: JIS1
radicaux:
![]() traduction: tu, toi, c'est vrai ni, ji 爾: nanji: tu (anc.), toi <<< 汝 爾り: shikari: c'est vrai <<< 然 天
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: ciel, firmament, providence, dieu ten 天から: tenkara: du ciel 天の: tennno: providentiel, céleste 天の声: tennnokoe: voix du ciel, demande d'une personne puissante <<< 声 天の方に: tennnohouni: vers le ciel <<< 方 天を仰ぐ: tennoaogu: lever les yeux au ciel <<< 仰 天に祈る: tennniinoru: prier le ciel <<< 祈 天の助け: tennnotasuke: secours providentiel <<< 助 天は自ら助ける者を助く: tenwamizukaratasukerumonootasuku: Aide-toi le ciel t'aidera 天と地: tentochi: Entre Ciel et Terre (film d'Olivier Stone, 1993) <<< 地 天: ama: ciel, dieu 天: ame 天: sora: ciel <<< 空 vérifier aussi 神 早
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() traduction: rapide, vite, prompt, tôt, hâter sou, sats 早い: hayai: rapide, vite, prompt 早い話が: hayaihanashiga: bref, en un mot, par exemple <<< 話 早い者勝ち: hayaimonogachi: Premier arrivé premier servi 早く: hayaku: vite, rapidement, promptement, tôt, de bonne heure 早くしろ: hayakushiro: Dépêchez-vous! Dépêche-toi! Vite! 早く起きる: hayakuokiru: se lever tôt <<< 起 早まる: hayamaru: faire un coup de tête 早める: hayameru: hâter, presser, accélérer, précipiter 早: sa: jeune (pref., jp.) vérifier aussi 速 良
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: bon, bien, excellent, correct, un peu, quelque peu ryou, rou 良い: yoi, ii, yoshi: bon, bien, excellent, gentil, agréable 良さ: yosa: mérite, bon côté, vertu 良かった: yokatta: heureusement, tant mieux pour toi [vous, qn.], Dieu merci ! 良からぬ: yokaranu: mauvais, malfaisant <<< 悪 良うこそ: youkoso: Bienvenue! 良い人: yoihito, iihito: personne gentille [agréable] <<< 人 良い奴: yoiyatsu, iiyatsu: type sympa, chic garçon <<< 奴 良い男: yoiotoko, iiotoko: bel homme <<< 男 良い女: yoionnna, iionnna: femme séduisante <<< 女 良い子: yoiko, iiko: enfant sage <<< 子 良く成る: yokunaru: s'améliorer <<< 成 良: yaya: un peu, quelque peu 良: yoshi, sane, suke, tsugi, kazu, taka, naka, naga, kata: pers. vérifier aussi 善 , 好 , 嘉 急
catégorie: à apprendre à l'école
radicaux:
![]() ![]() traduction: dépêcher, rapide, prompt, urgent, pressé, pressant, raide, précipité kyuu 急: kyuu: hâte, imminence, urgence, alerte, alarme 急に備える: kyuunisonaeru: se prémunir contre un danger [un péril], se préparer au péril <<< 備 急を救う: kyuuosukuu: sauver du [d'un] danger <<< 救 急を告げる: kyuuotsugeru: donner l'alarme [l'alerte], alerter, sonner le tocsin <<< 告 急を知らせる: kyuuoshiraseru <<< 知 急な: kyuuna: soudain, subit, brusque, urgent, pressant, pressé, rapide, raide 急な坂: kyuunasaka: pente raide [escarpée, rapide], raidillon <<< 坂 急な流れ: kyuunanagare: courant rapide <<< 流 , 急流 急に: kyuuni: vite, rapidement, soudain, soudainement, brusquement, tout à coup, à la hâte, à l'improviste 急ぐ: isogu: se dépêcher, se presser 急げ: isoge: Vite! Au galop! Dépêche-toi! 急ぎ: isogi: urgence 急ぎの: isogino: urgent, pressé, pressant 急いで: isoide: en hâte, à la hâte, vivement, rapidement, vite, en grande hâte, avec précipitation, au grand [triple] galop 急ぎ足で: isogiashide: d'un pas rapide [pressé], à pas précipités <<< 足 急がば回れ: isogabamaware: Hâte-toi lentement, Festina lente <<< 回 急い: hayai: rapide, prompt <<< 速 急く: seku: se hâter, se presser 急いては事を仕損ずる: seitehakotooshisonzuru: se presser de travailler vérifier aussi 危 黙
catégorie: usage commun
radicaux:
![]() ![]() ![]() traduction: taire, silence moku, boku 黙る: damaru: se taire, garder le silence, fermer la bouche, la fermer 黙らす: damarasu: imposer le silence à qn., faire taire qn., clouer le bec a qn. 黙れ: damare: Tais-toi! Ferme-la! Va-tu fermer ta gueule! 黙って: damatte: silencieusement, sans mot dire, sans demander la permission, sans le déclarer, en secret 黙りこくる: damarikokuru: ne pas desserrer les dents, n'avoir point de langue, garder un silence obstiné 黙り込む: damarikomu: se renfermer dans son silence, rester muet comme une carpe <<< 込 vérifier aussi 静
17 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|