Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'ca'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4
Accès direct: , , , , , , , , , 方々

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 14
traduction: manière, condition
you
様: you: étiquette (jp.), manières
様: sama: état, manière, Monsieur ou Madame (jp.)
様: zama: apparence (jp.), aspect
様を見ろ: zamaomiro: Ça t'apprendras! C'est bien fait! <<<
様あ見ろ: zamaamiro <<<

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: fantaisie    nb de traits: 5
traduction: prédire, deviner, occuper (conf.)
sen
占う: uranau: prédire [deviner] l'avenir de qn., dire la bonne aventure
占い: uranai: divination, prédiction, diseur de bonne fortune, devin, devineresse
占める: shimeru: occuper, monopoliser
占めた: shimeta: Quelle chance! Ça y est!
占め占め: shimeshime

catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 7
traduction: retirer, extraire, arracher, enlever, ôter, déraciner
batsu
抜く: nuku: retirer, extraire, arracher, enlever, ôter, citer, dépasser, doubler, exceller, surpasser, sauter
抜かす: nukasu: sauter, passer, omettre, oublier, déconner
抜ける: nukeru: tomber, manquer, être omis, quitter, se retirer, traverser
抜かり: nukari: bévue, gaffe
抜かりが無い: nukariganai: prendre garde à, rester vigilant, garder son sang-froid <<<
抜かり無く: nukarinaku: sans commettre une faute <<<
抜きにする: nukinisuru: omettre, exclure, faire [aller] sans qc.
抜き出す: nukidasu: extraire, tirer, sélectionner <<<
抜き取る: nukitoru: extraire, tirer, enlever, ôter, voler <<< ,
抜きん出る: nukinderu: exceller, [surpasser] (qn.), se faire remarquer <<<
抜きん出た: nukindeta: distingué, remarqué <<<
抜け出す: nukedasu: s'échapper, s'évader, filer <<<
抜け抜けと: nukenuketo: effrontément, insolemment
抜け目無い: nukemenai: astucieux, adroit, habile, malin, futé, rusé, dégourdi <<< 注意
抜け目無く: nukemenaku: astucieusement, adroitement, habilement
抜かる: nukaru: commettre une faute par inattention
抜かるな: nukaruna: Fais ça bien

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: crime    nb de traits: 9
traduction: s'enfuir, échapper, évader, dérober
tou
逃げる: nigeru: s'enfuir, fuir, se sauver, filer, s'échapper, s'évader, se dérober à, éluder, couper à
逃れる: nogareru: s'échapper de, s'évader de, se dérober à, s'enfuir, s'esquiver, échapper à, s'affranchir de
逃がす: nigasu: mettre en liberté, lâcher, détacher, rater, laisser échapper
逃す: nogasu
逃げろ: nigero: Sauve qui peut!
逃げ失せる: nigeuseru: s'enfuir, disparaître <<<
逃げ遅れる: nigeokureru: ne pas réussir à s'enfuir <<<
逃げ帰る: nigekaeru: revenir en courant <<<
逃げ込む: nigekomu: se réfugier, s'enfuir dans <<<
逃げ出す: nigedasu: prendre la fuite, se mettre à fuir, se débiner, se carapater <<<
逃げ延びる: nigenobiru: réussir à s'enfuir <<<
逃げ惑う: nigemadou: courir çà et là pour échapper, chercher désordonnément une issue pour fuir <<<
逃げ回る: nigemawaru <<<
逃げるが勝ち: nigerugakachi: Le plus sage est de décamper <<<
vérifier aussi


catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 9
traduction: sentir, puer, odeur
shuu
臭い: kusai: puer, sentir mauvais, exhaler [dégager] une odeur désagréable, empester, être puant [infecte, fétide], putride, suspect
臭い匂い: kusainioi: odeur désagréable, puanteur, pestilence <<<
臭い匂いがする: kusainioigasuru: ça sent mauvais <<<
臭い飯を食う: kusaimeshiokuu: être [fourré] en prison
臭い物に蓋をする: kusaimononihutaosuru: étouffer
臭: nioi: odeur <<<
臭ぐ: kagu: sentir <<<

catégorie: usage commun   radicaux:    mot-clef: comptabilité    nb de traits: 12
traduction: signe avant-coureur, augure, présage, combien
ki
幾: kizashi: signe avant-coureur, augure, présage, symptôme
幾ど: hotondo: presque, quasi
幾: iku: quantité inconnue
幾ら: ikura: combien
幾らでも: ikurademo: à quelque prix que ce soit, à n'importe quel prix, à aucun prix, autant qu'il vous plaira
幾らですか: ikuradesuka: Combien cela coûte-t-il, C'est combien, Ca coûte combien, A quel prix
幾らか: ikuraka: quelque, quelques, un peu de
幾ら遅くとも: ikuraosokutomo: quelque soit le délais <<<
幾ら多くても: ikuraookutemo: quelque soit la quantité, au maximum <<<
幾ら良くても: ikurayokutemo: quelque soit la qualité, au mieux <<<
幾つ: ikutsu: combien, quel âge
幾つか: ikutsuka: quelques, plusieurs, un certain nombre de
幾つですか: ikutsudesuka: Quel âge avez-vous?

catégorie: usage commun   radicaux:    nb de traits: 15
traduction: serrer, étreindre, fermer, noeud
tei
締める: shimeru: serrer, étreindre, fermer (vt.) <<<
締め付ける: shimetsukeru <<<
締め出す: shimedasu: exclure, chasser, expulser <<<
締め括る: shimekukuru: conclure, résumer <<<
締め括り: shimekukuri: conclusion, résumé <<<
締め: shime: liasse, botte, fagot, ligot, montant total
締めて: shimete: ensemble, en total
締めて幾らですか: shimeteikuradesuka: Combien ça coûte en tout? <<<
締まる: shimaru: se serrer, fermer (vi.) <<<
締ぶ: musubu: nouer, conclure <<<
synonymes:

catégorie: JIS1   radicaux:    mot-clef: position    nb de traits: 5
traduction: ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci, ici
shi
此の: kono: ce, cet, cette
此れ: kore: ceci, celui-ci, celle-ci
此れは: koreha: voici
此れで: korede: avec ceci, par la présente
此れを: koreo: ceci, celui-ci, celle-ci
此れに反して: korenihanshite: au contraire, par contre <<<
此れを以て: koreomotte: alors, donc, par conséquent <<<
此れより先: koreyorisaki: auparavant, avant; après ça [cela] <<<
此れ見よがし: nikoremiyogashini: avec ostentation, ostensiblement <<<
此れ何ですか: korenandesuka: Qu'est-ce que c'est? C'est quoi? <<<
此れ下さい: korekudasai: donnez-moi ceci (dans un magasin) <<<
此: koko: ici
synonymes:

catégorie: JIS1   radicaux:    nb de traits: 15
traduction: répandre, parsemer, arroser, jeter, lancer
san
satsu
撒く: maku: répandre, parsemer, arroser
撒き散らす: makichirasu: disperser, jeter çà et là, éparpiller, parsemer, répandre, gaspiller <<<


方々

prononciation: houbou   caractère kanji:    d'autres orthographes: 方方   mot-clef: position   
traduction: partout, en tout lieu, de toutes parts, çà et là
方々に: houbouni
方々で: houboude
方々から: houboukara: de tous les côtés
方々へ: houboue: vers tous les côtés


37 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant