Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Wörter: Übersetzung von 'zu'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die Wörter, die aus 2 oder mehr Kanjibuchstaben bestehen. Falls Sie sonstige Fragen zu Japan oder der japanischer Sprache haben sollten, dann posten Sie bitte Ihre Nachrichten zu unserem japanischen Forum.
Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: verschließen, zumachen, verstopfen, ausfüllen, Festung (ext.), Fort
soku, sai
塞ぐ: husagu: verschließen, zumachen, verstopfen, zumachen, ausfüllen, einnehmen, versperren*****
塞がる: husagaru: geschlossen [verschlossen, zugemacht] werden, zugehen, sich stopfen, verstopft werden, gesperrt [versperrt] werden
塞ぎ込む: husagikomu: sich bekümmern, ängstlich sein (über, wegen), grübeln (über), brüten (über) <<<
塞ちる: michiru: ausfüllen <<<
塞: toride: Festung, Fort <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   andere Orthographien: 2   Radikalen:    Stichwort: Zahl    Anzahl der Striche: 2
Übersetzung: zwei, doppelt
ni, ji
二つ: hutatsu, huta
二つに分ける: hutatsuniwakeru: in zwei [gleiche] Teile teilen, halbieren <<<
二つ共: hutatsutomo: beide, alle beide, alle zweie, jeder von beiden, keiner von beiden <<< , 両方
二つずつ: hutatsuzutsu: je zwei, zu zweiten, paarweise
二つと無い: hutatsutonai: einzig, alleinig, einzigartig, ohnegleichen <<<
二つ置きに: hutatsuokini: alle drei, jeder dritt- <<<
二たび: hutatabi: wieder <<<
二の次: ninotsugi: zweitrangig, sekundär <<< , 二番
二の次にする: ninotsuginisuru: aufschieben, vernachlässigen <<<
二の舞: ninomai: derselbe Fehler, dieselbe Dummheit <<<
二の舞を演じる: ninomaioenjiru: denselben Fehler [dieselbe Dummheit] begehen [machen] (wie), dummerweise in js. Fußtapfer treten
二の足: ninoashi: der zweite Fuß <<<
二の足を踏む: ninoashiohumu: zögern (mit, zu), Bedenken haben [hegen, tragen] (zu), sich scheuen (vor), zurückschrecken (vor)
二の腕: ninoude: Oberarm <<<

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Landwirtschaft    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: Bode, Erde
do, to
土: tsuchi
土が付く: tsuchigatsuku: verlieren (in Sumo), geschlagen [besiegt] werden, eine Niederlage erleiden <<< ,
土に帰る: tsuchinikaeru: wieder zu Staub werden [zerfallen] <<<
土に埋める: tsuchiniumeru: in die Erde begraben [eingraben] <<<
土を掘る: tsuchiohoru: die Erde aufgraben <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: oben, hoch, über, auf, besser, edel
jou, shou
上げる: ageru: erheben, aufheben, hoch halten, aufhissen, hochziehen, aufziehen, ausladen, entladen, ausschiffen, erhöhen, steigern, schenken (pol.), geben <<< ,
上がる: agaru: aufgehen, auffahren, aufsteigen, auffliegen, steigen, besteigen, aufschlagen, sich erhöhen, fertig werden, zu Ende kommen, zustande [zu Stande] kommen, gut ausfallen, eintreten, hereinkommen, ausreichen (mit), auskommen (mit)
上る: noboru: hinaufgehen, aufsteigen, steigen <<<
上: ue: oben, hoch, über
上: kami: höher
上の: ueno: ober, Ober-, höher, älter
上りの: noborino: ansteigend, aufwärts
上に: ueni: oben, nach oben, aufwärts
上から: uekara: von oben
上から下まで: uekarashitamade: von oben bis unten <<<
上の級: uenokyuu: Oberklasse <<<
上の階: uenokai: oberes Stockwerk <<<
上の人: uenohito: Oberer, Vorgesetzter <<<
上り詰める: noboritsumeru: an die Spitze kommen <<<
Antonyme:


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: groß, wichtig, weit, bedeutend, Größe
dai, tai
大きい: ookii: groß, gewaltig, mächtig, riesig, riesenartig, riesengroß, riesenhaft, enorm, gigantisch, immens, ungeheuer, massig, umfangreich, voluminös, laut, dick
大きな: ookina
大いに: ooini: sehr, ansehnlich, beachtlich, beträchtlich, höchlich, viel, weidlich, wesentlich, bedeutend
大め: hajime: Anfang <<<
大きく: ookiku: im großen Maßstab, im Großen
大きくする: ookikusuru: groß [größer] machen, vergrößern, ausdehnen, erweitern, vermehren, aufwachsen lassen
大きく成る: ookikunaru: groß [größer] werden, an Größe zunehmen, sich vergrößern, vergrößert werden, aufwachsen, in die Höhe wachsen, ernst werden, eine ernste Wendung nehmen***** <<<
大きく出る: ookikuderu: sich großzügig [freigebig] zeigen, kühne Behauptung machen, bluffen <<<
大きさ: ookisani: Größe, Umfang, Ausdehnung <<< サイズ
大きさに依って: ookisaniyotte: je nach der Größe <<<
大きさに従って: ookisanishitagatte <<<
大きさが違う: ookisagachigau: verschiedene Größe haben, von verschiedener Größe sein, in Bezug auf die Größe verschieden sein (von) <<<
大きさが同じ: ookisaonaji: dieselbe Größe haben, von derselben Größe sein, in Bezug auf die Größe gleich sein (mit) <<<
Antonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Form    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: Ball, Kreis, Ring, Rund, Zirkel
gan
丸: maru: Kreis, Rund, Zirkel, Suffix des Namens des Schiffs (jp.)
丸ごと: marugoto: ganz und gar, gänzlich, ausschließlich, mit Haut und Haar, restlos, total, völlig
丸で: marude: durch und durch, absolut, durchaus, gänzlich, ganz und gar, hundertprozentig, total, völlig, vollkommen vollständig, als ob, als wenn
丸で囲む: marudekakomu: einkreisen <<<
丸い: marui: rund, kreisförmig
丸く: maruku: im Kreis [Ring, Zirkel], auf friedliche Weise, friedfertig, in Frieden, ohne Reibung
丸く治める: marukuosameru: reibungslos erledigen [beilegen], glatt in Ordnung bringen <<<
丸まる: marumaru: rund werden
丸める: marumeru: abrunden, rund machen, ballen, zum Ball formen, Kugelform geben, um den Finger wickeln (jn.), fertig werden (mit jm.), Herr werden (js.), leicht zu lenken wissen (jn.), in seiner Gewalt haben (jn.)
丸: tama: Ball, Kugel, Granate <<<
Synonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Körper    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung
kou, ku
口: kuchi: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen
口にする: kuchinisuru: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen
口に合う: kuchiniau: js. Geschmack entsprechen <<<
口をする: kuchiosuru: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln*****
口を開ける: kuchioakeru: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<<
口を切る: kuchiokiru: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<<
口を利く: kuchiokiku: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<<
口を割る: kuchiowaru: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<<
口を揃えて: kuchiosoroete: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<<
口の重い: kuchinoomo: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<<
口の軽い: kuchinokarui: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< , 御喋り
口の堅い: kuchinokatai: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<<
口の悪い: kuchinowarui: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<<
口の達者な: kuchinotasshana: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt
口の上手い: kuchinoumai: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch
口説く: kudoku: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<<
口説き落とす: kudokiotosu: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen
口汚い: kuchigitanai: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<<
口籠る: kuchigomoru: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<<
口遊む: kuchizusamu: summen, vor sich hin singen, leise singen <<<
口喧しい: kuchiyakamashii: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<<
口は災いの元: kuchiwawasawainomoto: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks
口: ana: Loch, Öffnung <<<
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Getränk    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Wasser
sui
水: mizu: Wasser, Überschwemmung
水が出る: mizugaderu: überschwemmen, überfluten <<<
水を飲む: mizuonomu: Wasser trinken, Wasser schlucken <<<
水の通らない: mizunotooranai: wasserdicht, wassersicher <<< , 防水
水の漏らない: mizunomoranai <<<
水を切る: mizuokiru: abtropfen <<<
水をやる: mizuoyaru: genießen, besprengen, tränken
水で割る: mizudewaru: (mit Wasser) verdünnen, verwässern, pantschen <<<
水が入る: mizugahairu: Pause machen (in Sumo) <<<
水の泡と成る: mizunoawatonaru: ins Wasser fallen, zu Wasser werden
水に流す: mizuninagasu: das Vergangene vergangen sein lassen, das Vergangene ruhen lassen, das Gras wachsen lassen (über), unter den Tisch fallen lassen <<<
水を開ける: mizuoakeru: anführen <<<
水を向ける: mizuomukeru: jm auf den Zahn fühlen, bei jm. auf den Busch klopfen <<<
水を注す: mizuosasu: einen Keil treiben, einen Zankapfel werfen (zwischen) <<<
水臭い: mizukusai: kühl, reserviert, zugeknöpft <<<
Synonyme: ウォーター

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Haus    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Tür
ko
戸: to: Tür, Einheit um Häuser zu zählen
戸に: toni: an [in] der Tür, am Eingang
戸を叩く: tootataku: an der Tür [an die Tür] klopfen <<<
戸を開ける: tooakeru: eine Tür öffnen [aufmachen] <<<
戸を閉める: tooshimeru: eine Tür schließen [zumachen] <<<
戸: he: Haus (jp.) <<<
Synonyme: , ドア

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 4
Übersetzung: Innen, drin, in, innerhalb
nai, dai, dou, nou
内: uchi
内から: uchikara: von innen heraus
内に: uchini: innerhalb
内に居る: uchiniiru: drin bleiben, im Hause bleiben, daheim sein, zu Hause sein <<<
内に居ない: uchiniinai: außer Haus sein, nicht zu Hause sein <<<
内に入る: uchinihairu: ins Haus eintreten <<<
内の者: uchinomono: js. Familie <<<
内の人: uchinohito: mein Mann <<<
内の事: uchinokoto: Haushaltsangelegenheiten, Hauswesen <<<
内れる: ireru: einlassen, eingeben, einsetzen <<<
Synonyme:
Antonyme:
auch zu prüfen


231 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant