Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Direkter Zugang: 不義 , 不確か , 不利 , 真逆 , 間違 , 密通 , 無機 , 油断 , 愛想 , 生憎 不義Aussprache: hugi Kanji Buchstabe: 不 , 義 Stichwort: VerbrechenÜbersetzung: Unsittlichkeit, Sünde, Ungerechtigkeit, Ehebruch, Verletzung der eheliche Treue***** 不義を働く: hugiohataraku: die Ehe brechen, Ehebruch begehen [treiben], die eheliche Treue verletzen <<< 働 不義を犯す: hugiookasu <<< 犯 不義の: hugino: unsittlich, sündhaft, ungerecht 不義の子: huginoko: uneheliches [natürliches] Kind, Bankert, Bastard, Kind der Liebe <<< 子 Synonyme: 密通 , 姦通 不確かAussprache: hutashika Kanji Buchstabe: 不 , 確Übersetzung: Unsicherheit, Ungewissheit, Unberechenbarkeit, Unklarheit, Unzuverlässigkeit***** 不確かな: hutashikana: unbestimmt, unsicher, schwankend, zweifelhaft, unberechenbar, unzuverlässig 不確かな記憶: hutashikanakioku: unsicheres Gedächtnis <<< 記憶 Synonyme: 曖昧 不利Aussprache: huri Kanji Buchstabe: 不 , 利 Stichwort: SportÜbersetzung: Nachteil, Schaden, Ungunst***** 不利な: hurina: nachteilig, ungünstig, unvorteilhaft 不利に成る: hurininaru: zum Nachteil gereichen <<< 成 Antonyme: 有利 真逆Aussprache: masaka Kanji Buchstabe: 真 , 逆Übersetzung: Doch wohl nicht! Ausgeschlossen! Rein unmöglich! Es ist gar nicht daran zu denken! Kommt gar nicht in Frage!***** 真逆の時: masakanotoki: im Notfall, im schlimmsten Fall, wenn es zum Schlimmsten kommen sollte <<< 時
間違Aussprache: machigai, machigae Kanji Buchstabe: 間 , 違Übersetzung: Fehler, Irrtum, Missgriff, Versehen, Schnitzer, Fehlgriff, Fehlschuss, Fehltritt, Unfall, Unglück, Händel, Streit, Dummheit, Seitensprung***** 間違える: machigaeru: sich irren, (einen) Fehler [Schnitzer] machen, sich versehen, falsch machen, sich täuschen, verkennen, verwechseln 間違う: machigau 間違った: machigatta: falsch (a.), irrig, irrtümlich, verfehlt, verkehrt, versehentlich, unrichtig 間違って: machigatte: falsch (adv.), fälschlich, irrigerweise, irrtümlicherweise, versehentlich, aus Versehen 間違っている: machigatteiru: falsch [nicht richtig] sein, sich irren, Unrecht haben 間違無く: machigainaku, machigaenaku: ganz gewiss, ganz bestimmt, sicherlich <<< 無 間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: einen Unfall verursachen, in Schwierigkeiten geraten [kommen], einen Seitensprung machen <<< 起 間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: leicht verkennbar, irreführend <<< 易 道を間違える: michiomachigaeru: irregehen, sich verirren, sich verlaufen, den Weg verfehlen, vom Wege abkommen <<< 道 言い間違える: iimachigaeru: sich versprechen <<< 言 Synonyme: 勘違 , 手違 , エラー 密通Aussprache: mittsuu Kanji Buchstabe: 密 , 通 Stichwort: Verbrechen , SexÜbersetzung: wilde Ehe, Betrug, Ehebruch, Liebeshandel, Unzucht***** 密通する: mittsuusuru: in wilder Ehe leben (mit), ehebrechen, seinen Mann [seine Frau] betrügen (mit jm.), Ehebruch begehen, einen Hausfreund haben, Unzucht begehen Synonyme: 不倫 , 姦通 , 不義 無機Aussprache: muki Kanji Buchstabe: 無 , 機 Stichwort: ChemieÜbersetzung: anorganische [unorganische] Stoffe***** 無機物: mukibutsu <<< 物 無機の: mukino: anorganisch, unorganisch 無機酸: mukisan: anorganische Säure <<< 酸 無機化学: mukikagaku: anorganische Chemie <<< 化学 無機化合物: mukikagoubutsu: anorganische Verbindung Antonyme: 有機 油断Aussprache: yudan Kanji Buchstabe: 油 , 断Übersetzung: Unachtsamkeit, Achtlosigkeit, Unaufmerksamkeit, Unvorsichtigkeit, Zerstreutheit, Fahrlässigkeit***** 油断する: yudansuru: nicht aufpassen (auf), unachtsam [unaufmerksam, unvorsichtig, zerstreut] sein 油断させる: yudansaseru: jn. überrumpeln 油断した: yudanshita: unachtsam [unaufmerksam, unvorsichtig, zerstreut] 油断の無い: yudannnonai: wachsam (a.), aufmerksam, vorsichtig <<< 無 油断無く: yudannnaku: wachsam (adv.), aufmerksam, vorsichtig 油断に乗じる: yudannnijoujiru: js. Unachtsamkeit ausnutzen <<< 乗 油断大敵: yudantaiteki: Nachlässigkeit ist der größte Feind <<< 大敵 油断禁物: yudankinmotsu <<< 禁物 Antonyme: 愛想Aussprache: aisou, aiso Kanji Buchstabe: 愛 , 想 Stichwort: BegrüßungÜbersetzung: Artigkeit, Geselligkeit, Leutseligkeit, Liebenswürdigkeit, Umgänglichkeit, Gastfreundlichkeit 愛想の良い: aisounoii: entgegenkommend (a.), gesellig, gefällig, gastfreundlich, zuvorkommend, aufmerksam, umgänglich <<< 良 愛想を良くする: aisouoyokusuru: jm. entgegenkommend sein, sich jm. warmhalten, sich gefällig zeigen, jm. nach dem Mund [zu Gefallen] reden 愛想良く: aisouyoku: liebenswürdig (adv.), gastfreundlich, in liebenswürdiger Weise 愛想の悪い: aisounowarui: unfreundlich, barsch, grob, rücksichtslos***** <<< 悪 愛想の無い: aisounonai <<< 無 愛想を尽かす: aisouotsukasu: genug [satt] haben, nichts mehr wissen wollen (von) <<< 尽 愛想が尽きる: aisougatsukiru 愛想を尽かされる: aisouotsukasareru: aufgegeben werden (von) 愛想笑い: aisouwarai: versöhnliches Lachen <<< 笑 auch zu prüfen 御世辞 , 愛嬌 生憎Aussprache: ainiku Kanji Buchstabe: 生 , 憎Übersetzung: unglücklicherweise, leider, ungelegen, zu ungelegener Zeit***** 生憎と: ainikuto 生憎の: ainikuno: unglücklich (a.), ungelegen auch zu prüfen 残念
209 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|