Vista en Japonés |
Número de página:
1
2
3
Acceso directo: 契約 , 仕切 , 正面 , 千代 , 天空 , 北斗 , 舞茸 , エミリー , オンタリオ , カンフル 契約pronunciación: keiyaku símbolos kanji: 契 , 約 palabra clave: negocio , leytraducción: contrato, convenio, acuerdo 契約する: keiyakusuru: contrato, firmar, firmar un contrato 契約を結ぶ: keiyakuomusubu <<< 結 契約を守る: keiyakuomamoru: cumplir con un contrato <<< 守 契約を解く: keiyakuotoku: disolver un contrato <<< 解 契約を破る: keiyakuoyaburu: romper un contrato <<< 破 契約書: keiyakusho: fianza, contrato <<< 書 契約金: keiyakukin: dinero de contrato <<< 金 契約者: keiyakusha: contratista <<< 者 契約期間: keiyakukikan: period of contract <<< 期間 契約違反: keiyakuihan: incumplimiento de contrato <<< 違反 契約社員: keiyakushain: empleado contratado <<< 社員 契約移民: keiyakuimin: inmigrantes en contrato <<< 移民 仮契約: karikeiyaku: acuerdo provisional <<< 仮 本契約: honkeiyaku: acuerdo definitivo <<< 本 仕切pronunciación: shikiri símbolos kanji: 仕 , 切 palabra clave: casatraducción: partición, división, límite, compartimento, ajuste de cuentas 仕切る: shikiru: particionar, dividir, delimitar, detallar, dirigir, tomar el control, gestionar, asumir la responsabilidad, ajustar cuentas 仕切帳: shikirichou: book of invoices <<< 帳 仕切壁: shikirikabe: pared divisoria <<< 壁 仕切部屋: shikiribeya: habitación dividida <<< 部屋 正面pronunciación: shoumen símbolos kanji: 正 , 面 palabra clave: posicióntraducción: frente, cara 正面の: shoumennno: frontal 正面の壁: shoumennnokabe: pared frontal <<< 壁 正面に: shoumennni: en frente de 正面から: shoumenkara: desde la parte frontal 正面図: shoumenzu: vista frontal <<< 図 正面攻撃: shoumenkougeki: ataque frontal <<< 攻撃 正面行進: shoumenkoushin: marcha frontal <<< 行進 正面桟敷: shoumensajiki: balcón fronta, platea <<< 桟敷 正面衝突: shoumenshoutotsu: choque frontal <<< 衝突 正面玄関: shoumengenkan: entrada frontal [principal] <<< 玄関 正面入口: shoumenniriguchi <<< 入口 正面広場: shoumenhiroba: plaza frontal court of honor <<< 広場 真正面: mashoumen: justo en frente <<< 真 真正面に: mashoumennni: justo en frente (de) sinónimos: 前面 千代pronunciación: chiyo símbolos kanji: 千 , 代 palabra clave: japóntraducción: periodo largo (tiempo), para siempre, miles de años 千代田区: chiyodaku: Distrito of Chiyoda (en Tokio) 千代の富士: chiyonohuji: Chiyonofuji (un gran campeón de Sumo) <<< 富士 天空pronunciación: tenkuu símbolos kanji: 天 , 空 palabra clave: astronomíatraducción: aire, cielo 天空のエスカフローネ: tenkuunoesukahuroone: the Vision of Escaflowne (Anime Japonés, 1996) también vea 大空 北斗pronunciación: hokuto símbolos kanji: 北 , 斗 palabra clave: astronomíatraducción: Constelación de la Osa Mayor 北斗星: hokutosei <<< 星 北斗七星: hokutoshichisei 北斗の拳: hokutonoken: Fist of the North Star (Manga Japonés, 1983–1988) <<< 拳 舞茸pronunciación: maitake símbolos kanji: 舞 , 茸 otra ortografía: マイタケ palabra clave: verduratraducción: hen of the woods (especie de hongo)
エミリーpronunciación: emirii etimología: Emily (eg.), Emilie (fr.) palabra clave: nombretraducción: Emily, Emilie エミリー・ディキンソン: emiriidikinson: Emily Dickinson エミリー・デシャネル: emiriideshaneru: Emily Deschanel エミリー・ブラウニング: emiriiburauningu: Emily Jane Browning エミリー・ブラント: emiriiburanto: Emily (Olivia Leah) Blunt エミリー・プロクター: emiriipurokutaa: Emily Procter エミリー・ブロンテ: emiriiburonte: Emily (Jane) Brontë エミリー・モーティマー: emiriimootimaa: Emily Mortimer エミリー・ワトソン: emiriiwatoson: Emily Anita Watson エミリー・デュ・シャトレ: emiriidyushatore: Emilie du Châtelet エミリー・ローズ: emiriiroozu: The Exorcism of Emily Rose (US movie, 2005) también vea エマ オンタリオpronunciación: ontario etimología: Ontario (eg.) palabra clave: américatraducción: Ontario オンタリオ州: ontarioshuu: Province of Ontario <<< 州 オンタリオ湖: ontarioko: Lake Ontario <<< 湖 también vea トロント カンフルpronunciación: kanhuru etimología: kampher (nl.) palabra clave: medicamentotraducción: alcanfor カンフル剤: kanhuruzai: herido de bala en el brazo (fig.), injección de refuerzo [injección] <<< 剤 カンフル注射: kanhuruchuusha: inyección de alcanfor カンフル溶液: kanhuruyoueki: spirits of camphor
23 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet. |
|