ポルトガル語表示 |
直接アクセス:
失礼
,
何方
,
申
,
初
,
待
,
砕
,
カステラ
,
スポンジ
失礼発音: しつれい 漢字:失 , 礼 キーワード: 挨拶翻訳:quebra da etiqueta, descortesia, rudeza, má educação, desculpe! sinto muito! 失礼な: しつれいな: rude, descortês, como te atreves! 失礼する: しつれいする: afastar-se, sair da presença de 失礼します: しつれいします: Com licença, desculpe o incómodo 失礼ですが: しつれいですが: Perdão, com licença, desculpa incomodá-lo (mas…) 失礼な事を言う: しつれいなことをいう: fazer comentários grosseiros, dizer coisas rudes 失礼な振舞いをする: しつれいなふるまいをする: ser rude, mal educado (com alguém) 失礼な態度を取る: しつれいなたいどをとる 何方発音: どなた 漢字:何 , 方翻訳:quem, alguém, qualquer pessoa 何方ですか: どなたですか: Posso saber o seu nome, por favor? Como devo tratá-lo? Quem fala? 何方様でしょうか: どなたさまでしょうか <<< 様 次もチェック 何者 , 誰
申カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 5翻訳:falar, dizer, mencionar, macaco (zod.) シン 申す: もうす: falar (pol.), mencionar, dizer 申べる: のべる: falar, mencionar, dizer 申し上げる: もうしあげる: dizer [falar] (respeitosamente) <<< 上 申し受ける: もうしうける: pedir, cobrar, aceitar, receber <<< 受 申し送る: もうしおくる: enviar palavra (para), escrever (para), encaminhar <<< 送 申遅れましたが: もうしおくれましたが: venha para pensar sobre isso, não menos importante <<< 遅 申し兼ねる: もうしかねる: sinto muito ousado para perguntar <<< 兼 申し兼ねますが: もうしかねますが: Lamento [desculpe] incomodá-lo, mas <<< 兼 申し越す: もうしこす: enviar uma palavra, escrever (para uma pessoa) <<< 越 , 伝言 申し申し: もしもし: alô (apenas no telefone se diz) 申: さる: macaco (zod.) <<< 猿 同意語: 言 初カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 7翻訳:princípio, começar, iniciar ショ, ソ 初め: はじめ: começar, iniciar 初めから: はじめから: desde o começo [início, princípio] 初めから終わりまで: はじめからおわりまで: do começo [primeiro] ao fim [último] <<< 終 初めの: はじめの: primeiro, original, inicial, cedo 初めに: はじめに: primeiro, do começo, no início [princípio] 初めは: はじめは: do primeiro, do começo, originalmente 初めまして: はじめまして: Estou feliz por ver você, prazer em conhecê-lo 初めて: はじめて: pela primeira vez, começando, inciando 初めての: はじめての: primeira vez 初: はつ, うい: primeiro 初める: そめる: fazer sua estréia 同意語: 始 反意語: 終 待カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 9翻訳:esperar, aguardar タイ, ダイ 待つ: まつ: esperar, aguardar, esperando que, confiar em 待たせる: またせる: manter (uma pessoa) esperando, fazer [deixar] (uma pessoa) esperar お待たせしました: おまたせしました: desculpe por fazê-lo esperar お待たせ致しました: おまたせいたしました 待て: まて, まって: Espere! Pare! 待う: あしらう: receber, entreter 待ち構える: まちかまえる: estar preparado [pronto] para, estar atento, ansioso para (fazer) <<< 構 待ち焦がれる: まちこがれる: espere impacientemente (por), estar morrendo [impaciente] <<< 焦 待ち兼ねる: まちかねる <<< 兼 待ち望む: まちのぞむ <<< 望 待ち遠しい: まちどおしい: demorar a chegar, esperar impacientemente [ansiosamente] (por) <<< 遠 砕カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 9翻訳:quebrar, esmagar, destruir サイ 砕く: くだく: quebrar (v.), esmagar, destruir, moer, socar, triturar, tormento (jp.), falar de forma inteligível 砕いて言えば: くだいていえば: para colocá-lo claramente <<< 言 砕ける: くだける: quebrar-se (vi.) ser quebrado, ser esmagado 砕けた: くだけた: quebrado, fácil, familiar, livre e fácil 砕けた人: くだけたひと: pessoa sociável <<< 人
カステラ語源:Castilla (pt.) キーワード: 菓子翻訳:pão-de-ló スポンジ語源:sponge (eg.) キーワード: 台所用品 , 生物翻訳:sponja スポンジ状の: すぽんじじょうの: esponjoso, espongiforme <<< 状 スポンジで拭く: すぽんじでふく: limpar com esfregona, lavar <<< 拭 スポンジゴム: すぽんじごむ: borracha com esponja <<< ゴム スポンジボール: すぽんじぼーる: bola de esponja <<< ボール スポンジケーキ: すぽんじけーき: pão-de-ló***** <<< ケーキ 次もチェック 海綿
8 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|