Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
Direkter Zugang: 下 , 日 , 火 , 化 , 可 , 加 , 仮 , 何 , 花 , 河 下Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Lage Anzahl der Striche: 3Übersetzung: unten, unter, untergeben, gering ka, ge 下る: kudaru: hinuntergehen, fallen, sinken, herunterkommen, herabkommen, herabsteigen, hinabgehen, geringer [weniger] sein (als), niedriger sein (als), tiefer stehen (als), nachstehen (an, in), gegeben [erlassen] werden, Durchfall haben 下らない: kudaranai: albern, töricht, unsinnig, verkehrt, nutzlos, unnütz, eitel, fruchtlos, nichtig, unbedeutend, unwichtig, belanglos, gering, geringfügig 下さい: kudasai: 'Heben Sie die Güte, etw. zu tun!', 'Seien Sie so gut [gütig, freundlich], etw. zu tun!', Bitte tun Sie mir einen Gefallen (mit) 下さる: kudasaru: geben (pol.), schenken, spenden, gewähren, verleihen 下す: kudasu: erlassen, fällen, aussprechen, Durchfall haben, am Durchfall leiden, purgieren, abführen, entleeren, jn. unterwerfen [bezwingen, besiegen], jn. zur Übergabe zwingen, unterjochen, sich jn. hörig machen 下がる: sagaru: herabhängen, fallen, sinken, verlassen, weggehen, sich zurückziehen, zurücktreten, rückwärts gehen, (jm.) verliehen [erteilt] werden 下げる: sageru: hängen, senkenabräumen, wegtun, erteilen, verleihen 下: shita, shimo: unten, unter, untergeben 下の: shitano: unter, nieder, tiefer stehend, untergeben, untergeordnet, unterlegen 下りの: kudarino: hinuntergehend, herunterkommend 下に: shitani: unten, am Boden, in der Tiefe 下から: shitakara: von untern (her) 下の者: shitanomono: Untergebener, Untergeordneter, Subalterner <<< 者 下に置く: shitanioku: niederlegen, niedersetzen <<< 置 下に降りる: shitanioriru: hinabgehen, untergehen, hinunterfahren <<< 降 下に降ろす: shitaniorosu: hinunterlangen, hinunterreichen <<< 降 下を向く: shitaomuku: hinabsehen (auf), die Augen niederschlagen <<< 向 下にも置かぬ: shitanimookanu: äußerst freundlich [höflich] behandeln (jn.), mit größter Liebenswürdigkeit entgegenkommen (jm.) <<< 置 下: moto: Grund, Wurzel <<< 元 Antonyme: 上 日Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Astronomie , Kalender Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Tag, Sonne nichi, jitsu 日: hi: Tag, Sonne, Kaiser (jp.) 日: hibi: jeder Tag 日: ka: Einheit von Tagen (jp.) 日が出る: higaderu: Die Sonne ging auf <<< 出 , 日出 日が入る: higahairu: Die Sonne ging unter <<< 入 , 日入 日の当る: hinoataru: sonnig, viel Sonne habend, von der Sonne beleuchtet [beschienen] <<< 当 日に当る: hiniataru: sich sonnen, im Sonnenschein liegen, sich an der Sonne wärmen <<< 当 日に焼ける: hiniyakeru: sonnenverbrannt [sonnverbrannt] werden <<< 焼 日に干す: hinihosu: an der Sonne trocknen [trocken machen] <<< 干 日に曝す: hinisarasu: Sonnenstrahlen aussetzen <<< 曝 日が経つ: higatatsu: Tage vergehen <<< 経 日が暮れる: higakureru: Es wird Nacht., Es wird finster. <<< 暮 日を送る: hiookuru: seine Tage zubringen [verbringen], seine Zeit hinbringen [verleben] <<< 送 日に日に: hinihini: Tag für [um] Tag, jeden Tag, rasch, mit Riesenschritten Synonyme: 太陽 Antonyme: 月 auch zu prüfen 火 火Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Energie , Nahrung Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Feuer, Flamme, brennen ka, ko 火: hi: Feuer, Flamme 火く: yaku: verbrennen <<< 焼 火が点く: higatsuku: Feuer fangen <<< 点 火の点き易い: hinotsukiyasui: entzündbar, entzündlich, leicht brennend 火に当たる: hiniataru: sich am Feuer durchwärmen <<< 当 火に掛ける: hinikakeru: ans Feuer setzen, den Flammen übergeben <<< 掛 火を点ける: hiotsukeru: Feuer anlegen, Häuser anbrennen [anstecken, in Brand stecken] <<< 点 火を熾す: hiookosu: Feuer anmachen 火を吹く: hiohuku: Feuer anblasen, Feuer schlagen, Flammen spielen <<< 吹 火を扇ぐ: hioaogu: Feuer anfachen [schüren] <<< 扇 火を消す: hiokesu: das Feuer auslöschen [ausgehen machen] <<< 消 火を通す: hiotoosu: grillen, grillieren, kochen <<< 通 火を出す: hiodasu: eine Feuersbrunst entstehen lassen <<< 出 火の様な: hinoyouna: feurig, flammend, glühend <<< 様 火に油を注ぐ: hiniaburaososogu: Öl auf die Flamme gießen 火を見るよりも明らか: hiomiruyoriakiraka: sonnenklar sein, am Tage liegen, etw. mit Händen greifen können, über jeden Zweifel erheben sein auch zu prüfen 炎 , 灯 化Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Fantasie , Chemie Anzahl der Striche: 4Übersetzung: transformieren, Chemie ka, ke 化わる: kawaru: verwandeln, transformieren <<< 変 化ける: bakeru: sich wandeln 化かす: bakasu: behexen, bestricken, bezaubern, betrügen, betören, irreführen <<< 欺 化かされる: bakasareru: sich berücken [betören] lassen 化の皮を剥ぐ: bakenokawaohagu: die Maske abreißen [abnehmen, abziehen] (jm.), entlarven (jn.) 化の皮が剥がれる: bakenokawagahagareru: Der wahre Charakter wird enthüllt, sich abmaskieren 化の皮が剥げる: bakenokawagahageru
可Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 5Übersetzung: gut, richtig, schön, möglich ka 可: ka: richtig, gut, passabel 可とする: katosuru: dafür sein, billigen, gutheißen, zustimmen 可もなく不可もない: kamonakuhukamonai: weder gut noch schlecht, leidlich, mittelmäßïg, passabel, so ziemlich 可い: yoi: gut, richtig, schön, ok <<< 良 可し: yoshi 可し: beshi: möglich, akzeptabel 加Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 5Übersetzung: addieren, beitreten ka 加える: kuwaeru: addieren, hinzufügen 加わる: kuwawaru: beitreten を加えて: okuwaete: einschließlich, inklusive 仮Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Zeit Anzahl der Striche: 6Übersetzung: provisorisch, temporär, vorläufig, Lüge, Falschheit, Fälschung, Unwahrheit ka, ke 仮: kari: provisorisch (pref.), temporär 仮の: karino: provisorisch (a.), temporär, vorläufig, einstweilig, zeitweilig, vorübergehend, zeitlich 仮の名: karinona: angenommener Name, Deckname, Pseudonym <<< 名 仮の世: karinoyo: vergängliche [irdische] Welt <<< 世 仮に: karini: auf kurze Zeit, bis auf weiteres, für den Augenblick, versuchsweise, zur Probe 仮り: itsuwari: Lüge, Falschheit, Fälschung, Unwahrheit <<< 偽 仮りる: kariru: borgen (von jm.), sich entleihen (von jm.), entlehnen (von jm.), sich verschulden <<< 借 何Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 7Übersetzung: alles, jedes, was, wie ka 何: nani 何ぞ: nanzo: erst recht 何で: nande: warum 何でも: nandemo: alles, jedes, um jeden Preis, jedenfalls, auf jeden Fall, unter allen Umständen, wie ich höre 何と: nanto, nante: was, wie, was für ein, welch ein 何と言っても: nantoittemo: was für man sagen kann, nach allem, schließlich <<< 言 何とか: nantoka: irgendwie, auf die eine oder (auf) die andere Art, auf jeden Fall, jedenfalls, um jeden Preis 何と無く: nantonaku: irgendwie, ohne warum zu wissen <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: Weiß Gott! Gott allein weiß, unbeschreiblich <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: sich keinen Deut darum kümmern, sich nichts daraus machen <<< 思 何なら: nannnara: Wenn es Ihnen passt [recht ist], Wenn Sie wollen 何の: nannno: welcherart, welcherlei, was 何の為に: nannnotameni: wozu <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: nichtsnutzig, nutzlos 何く: izuku: wo 何れ: izure: welcher, irgendwie, auf alle Fälle, jedenfalls, im kurzem, früher oder später 何れも: izuremo: jeder, die beiden, weder noch 何: ikubaku: wie, wie viel 花Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Blume Anzahl der Striche: 7Übersetzung: Blume, Blüte ka, ke 花: hana 花が咲く: hanagasaku: blühen, aufblühen, erblühen, Blüten treiben <<< 咲 花が開く: hanagahiraku <<< 開 花が咲いた: hanagasaita: in Blüte stehen <<< 咲 花の: hanano: Blume- 花の咲いた: hananosaita: blühend, blütenreich, in Blüte <<< 咲 花の咲かない: hananosakanai: blütenlos <<< 咲 花の様な: hananoyouna: blühend, blumig <<< 様 花を生ける: hanaoikeru: Blumen stecken <<< 生 花を習う: hanaonarau: Unterricht [Stunden] im Blumenstecken nehmen <<< 習 Synonyme: 華 河Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Fluss ka ga 河: kawa auch zu prüfen 川 , 江
65 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|