Dicionário japonês on-line de palavras kanji: tradução de 'ha'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3
Acesso expresso: 何時 , 今更 , 大分 , 去年 , 先程 , 沙汰 , 仕方 , 先週 , 短気 , 団栗

何時

pronúncia: itsu, nanji   caracteres kanji: ,    palavra chave: tempo   
tradução: quando, a que horas
何時も: itsumo: sempre, normalmente, habitualmente
何時でも: itsudemo: a qualquer hora
何時だって: itsudatte
何時から: itsukara: desde quando, a partir de que horas, quanto tempo
何時か: itsuka: um dia, uma hora, uma vez, um desses dias, outro dia (indicando possibilidade futura ou tempo indeterminado)
何時に: nanjini: a que horas
何時の間にか: itsunomanika: subitamente, repentinamente, bruscamente, algo que acontece antes de ser percebido <<<
何時の間に: itsunomani
何時迄も: itsumademo: sempre, permanentemente, para todo o sempre <<<
何時頃: itsugoro: a que horas, a que época, a que momento <<<
今何時ですか: imananjidesuka: Que horas são? Qual o horário? <<<

今更

pronúncia: imasara   caracteres kanji: ,    palavra chave: tempo   
tradução: agora, justo agora, depois de tanto tempo, tarde demais
今更仕方が無い: imasarashikataganai: Agora não mais jeito
今更仕様が無い: imasarashiyouganai, imasarashouganai
今更出来ない: imasaradekinai <<< 出来

大分

pronúncia: ooita, daibu   caracteres kanji: ,    palavra chave: japão   
tradução: Oita (província, cidade), muito, altamente, consideravelmente, especialmente, tanto, assez
大分県: ooitaken: província de Oita <<<
大分市: ooitashi: cidade de Oita <<<
大分前に: daibumaeni: muito tempo atrás <<<
大分遠い: daibutooi: muito longe <<<
ver também Oita

去年

pronúncia: kyonen   caracteres kanji: ,    palavra chave: calendário   
tradução: ano anterior, ano passado
去年に: kyonennni: no ano passado
去年の夏: kyonennnonatsu: verão passado <<<
去年の今日: kyonennnokyou: hoje um ano atrás, há um ano atrás <<< 今日
去年の今夜: kyonennnokonnya: esta noite há um ano atrás <<< 今夜
去年の五月: kyonennnogogatsu: Em maio passado, em maio do ano passado <<< 五月
sinônimos: 昨年
antônimos: 来年


先程

pronúncia: sakihodo   caracteres kanji: ,    palavra chave: tempo   
tradução: mais cedo, pouco
先程から: sakihodokara: desde cedo
終先程: tsuisakihodo: agora mesmo, há muito pouco (tempo) <<<

沙汰

pronúncia: sata   caracteres kanji:    palavra chave: administração   
tradução: notícia, rumor [boato], mensagem, informação, instrução, ordem
沙汰が有る: satagaaru: ouvir notícias (que alguém fornece) <<<
沙汰の限り: satanokagiri: imperdoável, absurdo <<<
沙汰闇の: satayamino: abandonado, cancelado <<<
御無沙汰: gobusata: silêncio longo
御無沙汰する: gobusatasuru: estar sem contacto muito tempo, neglicenciar qualquer tipo de contacto
ver também 通知 , 命令

仕方

pronúncia: shikata   caracteres kanji: ,   
tradução: método, forma, meio
仕方無く: shikatanaku: ser obrigado [forçado, compelido] <<<
仕方無い: shikatanai: não pode ser evitado, não outra opção, má sorte!
ver também 方法 , 手段

先週

pronúncia: senshuu   caracteres kanji: ,    palavra chave: calendário   
tradução: semana anterior
先週の今日: senshuunokyou: este dia uma semana, há uma semana (a contar de hoje) <<< 今日
先週の土曜: senshuunodoyou: Sábado passado <<< 土曜
先先週: sensenshuu: a penúltima semana <<<
先先週に: sensenshuuni
ver também 来週 , 今週

短気

pronúncia: tanki   caracteres kanji: ,   
tradução: impaciência, irritabilidade, mau-feitio
短気の: tankino: impaciente, impetuoso, irritável
短気を起こす: tankiookosu: perder as estribeiras <<<
短気を起こして: tankiookoshite: de mau feitio
短気は損気: tankiwasonki: Depressa e bem não quem

団栗

pronúncia: donguri   caracteres kanji: ,    palavra chave: fruta   
tradução: bolota
団栗眼: dongurimanako: olhos esbugalhados, olhos grandes e redondos <<<
団栗眼の: dongurimanakono: esbugalhado
団栗の背比べ: dongurinosekurabe: São quase todos iguais, pouco para escolher entre eles


23 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal