afficher en japonais |
Accès direct:
皆目
,
只今
,
仲間
,
分
,
申
,
聞
,
其
皆目prononciation: kaimoku caractère kanji: 皆 , 目traduction: absolument, complètement, entièrement, pas [point] du tout, pas le moins du monde 皆目分からない: kaimokuwakaranai: Je ne (le) comprends pas du tout, Je n'y comprends rien (du tout) <<< 分 皆目見当が付かない: kaimokukentougatsukanai: J'en ai aucune Idée vérifier aussi 全然 只今prononciation: tadaima caractère kanji: 只 , 今 d'autres orthographes: 唯今 mot-clef: tempstraduction: maintenant, tout de suite, à [dans] l'instant 只今の所: tadaimanotokoro: pour le moment <<< 所 只今迄に: tadaimamadeni: jusqu'à présent <<< 迄 只今参ります: tadaimamairimasu: je viens [j'arrive] tout de suite <<< 参 仲間prononciation: nakama caractère kanji: 仲 , 間 mot-clef: sociététraduction: compagnon, camarade, copain, cercle, bande 仲間に入れる: nakamaniireru: introduire qn. dans un groupe, associer qn. à, incorporer qn. dans <<< 入 仲間に入る: nakamanihairu: associer à, se joindre 仲間に成る: nakamaninaru <<< 成 仲間割れ: nakamaware: scission <<< 割 仲間喧嘩: nakamagenka <<< 喧嘩 仲間割れする: nakamawaresuru: faire scission, se scinder, se diviser <<< 割 仲間外れにする: nakamahazurenisuru: mettre [laisser] en quarantaine, mettre à l'index, boycotter <<< 外 仲間同士: nakamadoushi: entre amis <<< 同士 飲み仲間: nominakama: compagnon de bouteille <<< 飲 僕も仲間だ: bokumonakamada: J'en suis! Je serai des vôtres! Je serai parmi vous! <<< 僕 synonymes: 同士 , 相棒 , パートナー
分catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: éducation , temps nb de traits: 4traduction: séparer, partager, diviser, répartir, distribuer, minute (ext.), comprendre, entendre hun, bun, bu 分ける: wakeru: séparer, partager, diviser, répartir, distribuer 分かれる: wakareru: se séparer 分かつ: wakatsu: partager, répartir, distribuer 分かる: wakaru: comprendre, entendre, voir, savoir, connaître <<< 解 分かり: wakari: compréhension 分かりません: wakarimasen: je ne comprends pas 分かりますか: wakarimasuka: Comprenez-vous? 分かりました: wakarimashita: j'ai compris 分かった: wakatta: J'ai compris, J'y suis, Je vois, Entendu, D'accord 分かりの良い: wakarinoii: intelligent, raisonnable <<< 良 分かりの悪い: wakarinowarui: lent d'esprit, stupide, idiot, bête, abruti <<< 悪 分かり切った: wakarikitta: évident, manifeste, flagrant <<< 切 分かり易い: wakariyasui: facile à comprendre, compréhensible, intelligible, clair, accessible <<< 易 分かり難い: wakarinikui: difficile à comprendre, incompréhensible <<< 難 申catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 5traduction: dire, mentionner, singe (zod.) shin 申す: mousu: dire (pol.), mentionner 申べる: noberu: dire, mentionner 申し上げる: moushiageru: dire (respectueusement) <<< 上 申し受ける: moushiukeru: demander, réclamer, prendre en charge, se charger, accepter, recevoir <<< 受 申し送る: moushiokuru: envoyer [passer] un mot à qn., transmettre, faire suivre <<< 送 申遅れましたが: moushiokuremashitaga: j'oubliais de vous dire mais, <<< 遅 申し兼ねる: moushikaneru: c'est gênant de dire <<< 兼 申し兼ねますが: moushikanemasuga: Je n'ose pas vous le dire mais <<< 兼 申し越す: moushikosu: passer (un mot) à qn., écrire à qn. <<< 越 , 伝言 申し申し: moshimoshi: allô (en téléphone) 申: saru: singe (zod.) <<< 猿 synonymes: 言 聞catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: audio nb de traits: 14traduction: entendre, écouter bun, mon 聞く: kiku: entendre, écouter, acquiescer, exaucer, obéir, suivre, se renseigner sur qc. (auprès de qn.) 聞こえる: kikoeru: se faire entendre, sonner, être connu [notoire], sembler, paraître 聞こえますか: kikoemasuka: Vous m'entendez? 聞こえなく成る: kikoenakunaru: être hors de portée de la voix, devenir inaudible <<< 成 聞こえ: kikoe: réputation, sonorité 聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: être respectable [recommandable], La sonorité est bonne <<< 良 聞こえが悪い: kikoegawarui: être peu respectable [recommandable], La sonorité est mauvaise <<< 悪 聞こえよがしに: kikoeyogashini: (dire qc. assez fort) de façon à être entendu (de qn.), (parler) exprès à haute voix (pour qn.) 聞きたがる: kikitagaru: désirer entendre [écouter] qc. 聞き入る: kikiiru: écouter attentivement [de toutes ses oreilles], être tout oreilles, prêter une oreille attentive, être tout ouïe <<< 入 聞き入れる: kikiireru: entendre, accepter, approuver, acquiescer à qc., exaucer <<< 入 , 同意 聞き苦しい: kikigurushii: pénible [insupportable] à entendre <<< 苦 聞き直す: kikinaosu: demander de nouveau l'explication de qc., faire [prier qn. de] répéter <<< 直 聞き返す: kikikaesu <<< 返 聞き流す: kikinagasu: laisser parler [dire, aboyer] <<< 流 聞き損なう: kikisokonau: manquer l'occasion d'entendre qc., se tromper, manquer l'occasion de demander qc. <<< 損 聞き違える: kikichigaeru: mal entendre, se tromper sur qc., faire un malentendu <<< 違 聞き出す: kikidasu: amener qn. à révéler qc., arracher qc., dénicher qc. <<< 出 聞く所に因れば: kikutokoroniyoreba: On dit que, J'ai entendu dire que 聞く所に因ると: kikutokoroniyoruto 其catégorie: JIS1 radicaux: mot-clef: grammaire nb de traits: 8traduction: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là ki 其れ: sore 其れに: soreni: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste 其れにしても: sorenishitemo: tout de même, quand même, malgré tout 其れにつけても: sorenitsuketemo: à propos, quand j'y pense 其れとも: soretomo: ou (bien) 其れでも: soredemo: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même 其の: sono: ce, cet, cette, ces 其の上: sonoue: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<< 上 其の内: sonouchi: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<< 内 其の癖: sonokuse: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<< 癖 其の位: sonokurai: autant <<< 位 其の後: sonogo: après, dès lors, depuis <<< 後 其の頃: sonokoro: en ce temps-là, alors <<< 頃 其の通り: sonotoori: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<< 通 其の時: sonotoki: alors, à ce moment <<< 時 其の場で: sonobate: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<< 場 其の日: sonohi: ce jour-là <<< 日 其の辺: sonohen: là, aux alentours, dans le coin <<< 辺 其の外: sonohoka: en outre, en plus, par ailleurs <<< 外
7 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|