弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
直接アクセス: 粒 , 手 , 坊 , 杜 , 天邪鬼 , 居眠 , 小川 , 小皿 , 子羊 , 微風 粒カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 穀物 画数: 11翻訳:Korn, Tropfen, Schluck リュウ 粒: つぶ: Korn, Körnchen, Körnlein, Tropfen***** 粒が揃った: つぶがそろった: einheitlich <<< 揃 手カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 4翻訳:Hand, verantwortlicher シュ 手: て: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manöver, Schlich, Zug 手ら: てずから: sich selbst 手の甲: てのこう: umgekehrter [verkehrter] Hand <<< 甲 手の平: てのひら: flache Hand <<< 平 , 掌 手を上げる: てをあげる: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen <<< 上 手を離す: てをはなす: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<< 離 手を触れる: てをふれる: berühren, fühlen <<< 触 手を握る: てをにぎる: die Hand drücken [geben, reichen], sich [einander] die Hände reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussöhnen (mit jm.), sich versöhnen (mit jm.) <<< 握 , 握手 手を押える: てをおさえる: am [beim] Arm fassen (jn.) <<< 押 手を取る: てをとる: bei der Hand fassen (jn.) <<< 取 手を尽くす: てをつくす: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manöver versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen***** <<< 尽 手を貸す: てをかす: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<< 貸 手を出す: てをだす: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhältnis treten (mit jn.), sich einer Frau nähren <<< 出 手を下す: てをくだす: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<< 下 手を回す: てをまわす: einen Boten schicken, einen Agenten beschäftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<< 回 手を着ける: てをつける: berühren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefügig machen, beginnen, anfangen <<< 着 手を打つ: てをうつ: in die Hände [mit den Händen] klatschen, die Hände zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschließen <<< 打 手に余る: てにあまる: über seine Kräfte gehen, nicht Herr werden können, es nicht aufnehmen können (mit jm.), sich nicht messen können (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<< 余 手に入れる: てにいれる: in die Hände kommen [fallen, gelangen], zu Händen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<< 入 手厚い: てあつい: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<< 厚 手堅い: てがたい: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswürdig, vorsichtig, angesehen, glaubwürdig, fest, solid <<< 堅 手早い: てばやい: flink, behände, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<< 早 手酷い: てひどい: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<< 酷 手広い: てびろい: weitausgedehnt, weit, groß, geräumig <<< 広 次もチェック 腕 , ハンド 坊カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 7翻訳:Stadtviertel, Stadt, Tempel, Zimmer (conf.) ボウ, ボッ 坊: ぼう: Bonze (jp.), Kind (fam.) 坊ちゃん: ぼっちゃん: Söhnchen! Junge! Ihr Söhnchen! großes Kind, grüner Junge, Muttersöhnchen, Schoßkind***** 坊や: ぼうや 坊: まち: Stadt <<< 町 坊: へや: Zimmer <<< 部屋 坊: いえ: Haus <<< 家 坊: てら: Tempel, Kirche <<< 寺 杜カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 自然 画数: 7翻訳:Wildapfel, Holzapfel, verschließen, zumachen, verstopfen ト, ズ 杜: やまなし: Wildapfel, Holzapfel 杜ぐ: ふさぐ: verschließen, zumachen, verstopfen <<< 塞 杜: もり: Wäldchen (jp.), Hain***** <<< 森
天邪鬼発音: あまのじゃく 漢字:天 , 邪 , 鬼 違う綴り: 天邪久翻訳:Querkopf, Verschrobenheit, Perversität, Kobold, Teufelchen***** 天邪鬼の: あまのじゃくの: querköpfig, widerhaarig, verschroben 居眠発音: いねむり 漢字:居 , 眠 違う綴り: 居睡 キーワード: 自動車翻訳:Einnicken, Nickerchen, Schläfchen, Schlummer***** 居眠する: いねむりする: einnicken, im Sitzen einschlummern 居眠運転する: いねむりうんてんする: am Steuer schlafen [einnicken] <<< 運転 小川発音: おがわ 漢字:小 , 川 キーワード: 自然翻訳:Bach, Bächlein, Flüsschen, Wässerchen***** 小皿発音: こざら 漢字:小 , 皿 キーワード: 台所用品翻訳:kleiner Teller, Tellerchen, Untersatz, Untertasse***** 子羊発音: こひつじ 漢字:子 , 羊 キーワード: 動物翻訳:Lamm, Lämmchen, Schäfchen, Schäflein***** 次もチェック ラム 微風発音: そよかぜ 漢字:微 , 風 違う綴り: そよ風 キーワード: 天気翻訳:Lufthauch, Lüftchen, sanfter [leichter, leiser] Wind, linde Lüfte, Brise*****
14 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|