![]() |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Acesso expresso: 午 , 分 , 今 , 古 , 永 , 末 , 旧 , 未 , 休 , 仮 午
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: cavalo (zod.) parte do dia (tarde) go 午: uma: cavalo (zod.) <<< 馬 午: mahiru: meio-dia, parte do dia <<< 真昼 午らう: sakarau: opor, confrontar <<< 逆 午わる: majiwaru: intersectar (v.) <<< 交 分
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: separar, dividir, parte, distribuir, compartilhar, minuto (ext.), entender, compreender, ver, saber, aprender, reconhecer, apreciar hun, bun, bu 分ける: wakeru: separar (vt.), dividir, parte, distribuir, compartilhar 分かれる: wakareru: separar (vi.), dividir, parte 分かつ: wakatsu: distribuir, compartilhar 分かる: wakaru: entender, compreender, saber, aprender, ser conhecido, ser encontrado, reconhecido, apreciado <<< 解 分かり: wakari: comprenssão 分かりません: wakarimasen: eu não consigo enteder [seguir] 分かりますか: wakarimasuka: Você entende? 分かりました: wakarimashita: entendido, ok 分かった: wakatta: entendi, eu sei 分かりの良い: wakarinoii, wakarinoyoi: inteligente, sensato <<< 良 分かりの悪い: wakarinowarui: maçante, sem graça, idiota, estúpido <<< 悪 分かり切った: wakarikitta: óbivo, manifesto, claro, evidente, auto-evidente, indisputável <<< 切 分かり易い: wakariyasui: fácil de entender, simples, legível <<< 易 分かり難い: wakarinikui: difícil de entender [fazer], ilegível <<< 難 今
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: agora, nos dias de hoje, presente, atual, imediado kon, kin 今: ima: agora, imediato 今や: imaya: agora, no presente, nos dias de hoje, recentemente 今や遅しと: imayaososhito: impaciente <<< 遅 今の: imano: presente (a.), atual, existente, do presente dia, de hoje 今の所: imanotokoro: para o presente, por enquanto <<< 所 今に: imani: logo, em breve, um dia desses, mais cedo ou mais tarde, algum dia 今にも: imanimo: a qualquer momento 今直ぐ: imasugu: daqui a pouco [sem tempo], sem atraso, imediatamente <<< 直 今まで: imamade: até [até agora], agora, até o presente, por esta hora, até agora 今から: imakara: depois disso, de agora em diante 今でも: imademo: ainda, agora mesmo 今なお: imanao 古
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: velho, envelhecido, antigo, arcaico ko 古: inishie: tempos antigos <<< 昔 古い: hurui: velho, envelhecido, fora de moda, antiquado, arcaico, obsoleto, usado 古す: hurusu: desgastado 古く成る: hurukunaru: envelhecer (v.) <<< 成 sinônimos: 旧 antônimos: 新 , 若
永
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: eterno, para sempre ei 永い: nagai: eterno, perpétuo <<< 長 永: tokoshie: eternidade <<< 常 末
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: fim, encerrar, último, final, futuro matsu, batsu 末: sue: fim, encerrar, último, futuro, descendente, prole 末の: sueno: final, último 末は: suewa: no futuro, hora de vir sinônimos: 終 旧
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: velho, antigo, origem kyuu 旧い: hurui: velho, antigo <<< 古 旧: moto: origem <<< 元 未
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: ainda não, ainda, ano das ovelhas (Zodíaco Chinês) mi, bi 未だ: imada: ainda não 未だ: mada: ainda não, até agora, mais, além 未だ来ない: madakonai: ainda não chegou <<< 来 未だ寝てる: madaneteru: ainda dormindo <<< 寝 未だ足りない: madatarinai: ainda não é o suficiente <<< 足 未だしも: madashimo: ainda, (um pouco) melhor 未: hitsuji: ovelha (zod.) <<< 羊 休
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: descansar, pausa kyuu 休む: yasumu: descansar (vi.), descanse 休める: yasumeru: descansar, repousar, suspender, acalmar, aliviar (a) 休み: yasumi: descanso (n.), pausa, recesso, férias, feriado 休みを取る: yasumiotoru: descanso [pausa], fazer um recesso, [férias] <<< 取 休み無く: yasuminaku: sem descanso [folga, pausa], continuamente, incessantemente <<< 無 休みに成る: yasumininaru: estar de férias (trabalho, escola) <<< 成 休み中に: yasumichuuni: durante as férias, durante o feriado <<< 中 仮
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: provisório, temporário, falsidade, mentira, fraude ka, ke 仮: kari: provisório (pref.), temporário 仮の: karino: provisório (a.), temporário, passageiro, transitório 仮の名: karinona: nome assumido, pseudônimo, nome falso <<< 名 , 通称 仮の世: karinoyo: evanescente mundo [transitório] <<< 世 仮に: karini: provisoriamente, por enquanto 仮り: itsuwari: falsidade, mentira, fraude <<< 偽 仮りる: kariru: emprestar, pedir emprestado <<< 借
149 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. | |
|