日亜翻訳辞書・事典: キーワード:鳥

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日亜対応の国語辞書で アラビア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
アラビア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 19
翻訳:دجاج ، دجاجة ، دواجن
ケイ
鶏: にわとり
鶏: とり
鶏を飼う: にわとりをかう: ‪]‬حيوانات منزلية للأكل]يربي دجاج <<<
鶏を潰す: にわとりをつぶす, とりをつぶす: يذبح دجاجة <<<
鶏を絞める: にわとりをしめる <<<
同意語: チキン
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:(غراب ، أسود ، لماذا ، آه ، الشمس (وفقاً لأسطورة صينية هناك غراب بثلاثة أرجل يعيش هناك
ウ, オ
烏: からす: غراب ، غربان
烏が鳴く: からすがなく: ينعق الغراب ، يُصدِر الغربا صوتاً <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:(صقر ، شاهين ، شجاع ، باسل (مجازي
シュン, ジュン
隼: はやぶさ: صقر ، شاهين
隼: はや: ‪)‬ش.)هايا
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:(منقار ، نقر (الطيور كنقار الخشب
タク
啄む: ついばむ: ‪)‬يأكل كمية قليلة من (الطعام
啄: くちばし: منقار <<<


カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:(سائقة (أنثى) ، بيضة [بيض] (م.
タン
蛋: たまご: ‪)‬طائر)بيض ، بيضة <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:(عُصفور، عصفور دُوريّ ، القفز من الفرحة (مجازي
ジャク, シャク
雀: すずめ: عُصفور ، عصفور دُوريّ
雀が鳴く: すずめがなく: يزقزق [يغرد] العصفور <<<
雀の涙: すずめのなみだ: كمية ضئيلة [قليلة] للغاية <<<
雀の涙程: すずめのなみだほど: قليل جداً

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:وز بري ، إوزة برية
ガン
雁: かり: وز بري ، إوزة برية
次もチェック 鵞鳥

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 13
翻訳:طيور ، طائر
キン
禽: とり: (طيور (عائلة <<<
禽: とりこ: أسير ، سجين <<<
次もチェック 鳥類

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 13
翻訳:حمامة ، يمامة ، سلام ، مسالم
キュウ, ク
鳩: はと: حمام ، حمامة
鳩が鳴く: はとがなく: تصدر الحمامة صوتاً ، تهدل الحمامة <<<
鳩を飛ばす: はとをとばす: يُطلق سراح الحمام ، يدع الحمامة تطير ، يُطَيّر الحمام <<<
鳩る: あつめる: ‪)‬طوابع) يجمع <<<
鳩らか: やすらか: مسالم ، هادئ <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: , 空想    画数: 14
翻訳:(فينيكس (طائر خرافي
ホウ
フウ
鳳: おおとり
次もチェック フェニックス


90 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant