スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
直接アクセス: 潮時 , 至急 , 屡々 , 仕舞 , 瞬間 , 正午 , 初回 , 深夜 , 時間 , 時機 潮時発音: しおどき 漢字:潮 , 時 キーワード: 時間翻訳:tiempo (oportuno), ocasión (propicia), momento (oportuno, favorable) 潮時を外す: しおどきをはずす: dejar escapar una oportunidad <<< 外 潮時を逃がす: しおどきをにがす <<< 逃 潮時を逸する: しおどきをいっする <<< 逸 至急発音: しきゅう 漢字:至 , 急 キーワード: 時間翻訳:urgente, lo antes posible 至急の: しきゅうの: urgente, inmediato 至急に: しきゅうに: de inmediato, tan pronto como sea posible 至急報: しきゅうほう: informar lo antes posible, envío urgente de un telegrama <<< 報 至急便: きゅうびん: entrega urgente <<< 便 至急便で送る: しきゅうびんでおくる: enviar por correo urgente <<< 送 次もチェック 緊急 屡々発音: しばしば 違う綴り: 屡屡 キーワード: 時間翻訳:a menudo, con frecuencia, varias veces, una y otra vez, de vez en cuando 同意語: 度々 仕舞発音: しまい 漢字:仕 , 舞 キーワード: 時間翻訳:final, cierre, terminación, conclusión 仕舞の: しまいの: última, final, de clausura 仕舞に: しまいに: por fin, al final, finalmente 仕舞まで: しまいまで: hasta el final 仕舞に成る: しまいのなる: terminarse, agotarse, llegar al final <<< 成 仕舞う: しまう: terminar, acaba, llevar un asunto a su fin, cerrar, guardar, almacenar 店を仕舞う: みせをしまう: cerrar una tienda <<< 店 仕舞込む: しまいこむ: guardar una cosa <<< 込 手仕舞: てじまい: limpieza de cuentas, liquidación <<< 手 次もチェック 終
瞬間発音: しゅんかん 漢字:瞬 , 間 キーワード: 時間翻訳:momento, instante 瞬間の: しゅんかんの: momentáneo, instantáneo 瞬間的: しゅんかんてき <<< 的 瞬間に: しゅんかんに: en un momento, en un instante, en un abrir y cerrar de ojos 瞬間撮影: しゅんかんさつえい: instantánea <<< 撮影 瞬間接着剤: しゅんかんせっちゃくざい: adhesivo instantáneo 瞬間湯沸器: しゅんかんゆわかしき: calentador de agua instantáneo 次もチェック インスタント 正午発音: しょうご 漢字:正 , 午 キーワード: 時間翻訳:mediodía 正午に: しょうごに: al mediodía 正午頃に: しょうごごろに: sobre del mediodía <<< 頃 正午前に: しょうごまえに: antes del mediodía <<< 前 正午過ぎに: しょうごすぎに: pasado el medidía <<< 過 同意語: 真昼 初回発音: しょかい 漢字:初 , 回 キーワード: 時間翻訳:primera vez, primera sesión, primera entrada (en béisbol) 初回に: しょかいに: en la primera vez 深夜発音: しんや 漢字:深 , 夜 キーワード: 時間翻訳:medianoche 深夜に: しんやに: a altas horas de la noche, a medianoche 深夜営業: しんやえいぎょう: tienda que está abierta por la noche <<< 営業 深夜勤務: しんやきんむ: turno de medianoche <<< 勤務 深夜興行: しんやこうぎょう: espectáculo de la medianoche <<< 興行 深夜番組: しんやばんぐみ: programa de medianoche [de trasnoche] <<< 番組 深夜放送: しんやほうそう: programa de televisión de medianoche <<< 放送 深夜料金: しんやりょうきん: tarifa nocturna <<< 料金 同意語: 夜更け 時間発音: じかん 漢字:時 , 間 キーワード: 時間翻訳:tiempo, hora, momento, instante 時間が経つ: じかんがたつ: Pasa [Transcurre, Corre] el tiempo <<< 経 時間が足りない: じかんがたりない: no tener suficiente tiempo para inf. <<< 足 時間が有る: じかんがある: tener tiempo para inf. <<< 有 時間に遅れる: じかんにおくれる: llegar tarde a algo <<< 遅 時間通りに: じかんどおりに: a la hora <<< 通 時間を守る: じかんをまもる: puntual <<< 守 時間を取る: じかんをとる: tomar [requerir] mucho tiempo, tardarse [demorar] en inf. <<< 取 時間を尋ねる: じかんをたずねる: preguntar hora <<< 尋 時間辺りの: じかんあたりの: per hora <<< 辺 時間給: じかんきゅう: paga [retribución] por cada hora de trabajo [por horas] <<< 給 時間表: じかんひょう: horario <<< 表 時間割: じかんわり: horario (de clase) <<< 割 時間帯: じかんたい: franja horaria <<< 帯 半時間: はんじかん: media hora <<< 半 夏時間: なつじかん: hora de verano <<< 夏 同意語: 時刻 , タイム 時機発音: じき 漢字:時 , 機 キーワード: 時間翻訳:(buena) oportunidad [ocasión], circunstancia propicia, momento favorable [oportuno] 時機に適した: じきにてきした: favorable, oportuno, propicio <<< 適 時機を窺う: じきをうかがう: acechar la ocasión, esperar el momento favorable [oportuno] <<< 窺 時機を待つ: じきをまつ: esperar una oportunidad [una ocasión propicia] para inf. <<< 待 時機を捉える: じきをとらえる: aprovechar la ocasión [la oportunidad] para inf. <<< 捉 時機を逸する: じきをいっする: perder la oportunidad de [para] inf., dejar pasar una buena <<< 逸 時機を失する: じきをしっする <<< 失 次もチェック 時期
153 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|