ロシア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
直接アクセス: 火炙 , 被告 , 弁論 , 法相 , 法務 , 保釈 , 捕縛 , 冒頭 , 無罪 , 無実 火炙発音: ひあぶり 漢字:火 違う綴り: 火焙 キーワード: 裁判翻訳:сожжение на костре 火炙の刑に処せられる: ひあぶりのけいにしょせられる: казнить посредством сожжения на костре 火炙に成る: ひあぶりになる <<< 成 火炙にする: ひあぶりにする: сжечь кого-либо на костре 被告発音: ひこく 漢字:被 , 告 キーワード: 裁判翻訳:обвиняемый, подсудимый ,ответчик 被告席: ひこくせき: место ответчика <<< 席 被告弁護人: ひこくべんごにん: защитник обвиняемого,адвокат 被告代理人: ひこくだいりにん: представитель ответчика 弁論発音: べんろん 漢字:弁 , 論 キーワード: 裁判翻訳:прения, дебаты, дискуссия 弁論する: べんろんする: дискутировать, спорить, обсуждать 弁論部: べんろんぶ: дискуссионный клуб <<< 部 弁論大会: べんろんたいかい: ораторский конкурс <<< 大会 法相発音: ほうしょう 漢字:法 , 相 キーワード: 裁判翻訳:министр юстиции
法務発音: ほうむ 漢字:法 , 務 キーワード: 裁判翻訳:правовые вопросы , судебные [юридические] дела, юридическая служба (в армии),будхрамовые дела 法務省: ほうむしょう: министерство юстиции <<< 省 法務大臣: ほうむだいじん: министр юстиции <<< 大臣 , 法相 保釈発音: ほしゃく 漢字:保 , 釈 キーワード: 裁判翻訳:залог,порука 保釈する: ほしゃくする: выпускать на поруки 保釈される: ほしゃくされる: быть выпущенным на поруки 保釈中: ほしゃくちゅう: быть на поруках <<< 中 保釈金: ほしゃくきん: сумма, вносимая при освобождении на поруки <<< 金 保釈人: ほしゃくにん: освобождённый под честное слово <<< 人 捕縛発音: ほばく 漢字:捕 , 縛 キーワード: 裁判翻訳:арест 捕縛する: ほばくする: арестовывать 同意語: 逮捕 冒頭発音: ぼうとう 漢字:冒 , 頭 キーワード: 裁判翻訳:вступление, вступительная часть, начало (статьи, речи и т. п.) 冒頭の: ぼうとうの: вступительный 冒頭に: ぼうとうに: в самом начале 冒頭陳述: ぼうとうちんじゅつ: вступительное слово 無罪発音: むざい 漢字:無 , 罪 キーワード: 裁判翻訳:невиновность 無罪の: むざいの: невиновный 無罪とする: むざいとする: признать невиновным, оправдать 無罪に成る: むざいになる: быть оправданным <<< 成 無罪を申立てる: むざいをもうしたてる: заявлять о своей невиновности <<< 申立 無罪宣告: むざいせんこく: оправдательный приговор,признание невиновным 無罪判決: むざいはんけつ <<< 判決 無罪放免: むざいほうめん: оправдание и освобождение 無実発音: むじつ 漢字:無 , 実 キーワード: 裁判翻訳:неправда, ложь 無実の: むじつの: ложный (об обвинении) 無実の罪: むじつのつみ: ложное обвинение,невиновность <<< 罪 , 無罪
63 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|