Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Direkter Zugang: 流行 , 流産 , 療法 , 療養 , 臨月 , 血 , 医 , 体 , 苦 , 息 流行Aussprache: ryuukou, hayari Kanji Buchstabe: 流 , 行 Stichwort: Schönheit , MedizinÜbersetzung: Mode, das Modische, der letzte Schrei, der neueste Geschmack, Zeitgeschmack, Fashion, Modetorheit, Beliebtheit 流行の: ryuukouno: neumodisch, nach der Mode, modegerecht, überhand nehmend, um sich greifend, epidemisch 流行する: ryuukousuru: in der Mode sein, im Schwange sein, in die Mode [in Schwang] kommen 流行させる: ryuukousaseru: in die Mode [in Schwang] bringen 流行に後れる: ryuukouniokureru: hinter der Mode zurückbleiben [zurücksein], die Mode nicht mitmachen <<< 後 流行を追う: ryuukouoou: mit der Mode gehen, der Mode gehorchen [folgen], die Mode [alle Moden] mitmachen, der Mode nachjagen, auf die Mode versessen sein <<< 追 流行歌: ryuukouka, hayariuta: Schlager, Gassenhauer, Modelied <<< 歌 流行型: ryuukougata: Modeform, Modestil <<< 型 流行語: ryuukougo: Modeausdruck, Modewort <<< 語 流行児: ryuukouji: Sympathieträger <<< 児 流行色: ryuukoushoku: Modefarbe <<< 色 流行地: ryuukouchi: verseuchter [von einer epidemischen Krankheit heimgesuchter] Ort <<< 地 流行病: ryuukoubyou: Modekrankheit, Modesucht, Epidemie, epidemische Krankheit, Seuche <<< 病 流行歌手: ryuukoukashu: Schlagersänger <<< 歌手 流行作家: ryuukousakka: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 作家 Synonyme: ファッション 流産Aussprache: ryuuzan Kanji Buchstabe: 流 , 産 Stichwort: MedizinÜbersetzung: Fehlgeburt, Abortus, Abort 流産する: ryuuzansuru: eine Fehlgeburt haben, fehlgebären, abortieren, eine Fehlgeburt [einen Abort] herbeiführen [verursachen], fehlschlagen, missglücken, keinen Erfolg haben, zu keinem Ergebnis kommen 療法Aussprache: ryouhou Kanji Buchstabe: 療 , 法 Stichwort: MedizinÜbersetzung: Kur, Heilmethode, Heilverfahren, Therapie auch zu prüfen セラピー 療養Aussprache: ryouyou Kanji Buchstabe: 療 , 養 Stichwort: MedizinÜbersetzung: Heilbehandlung, Heilverfahren, Pflege 療養する: ryouyousuru: sich heilen [kurieren] lassen, sich einer Heilbehandlung unterziehen, eine Heilbehandlung [Kur] durchmachen, seine Gesundheit wiederherstellen 療養所: ryouyousho, ryouyoujo: Heilanstalt, Heilstätte, Sanatorium, Krankenheim, Genesungsheim <<< 所 auch zu prüfen 治療 臨月Aussprache: ringetsu Kanji Buchstabe: 臨 , 月 Stichwort: Medizin , KinderÜbersetzung: Monat der Niederkunft 臨月に近い: ringetsunichikai: der Niederkunft entgegensehen, dem Gebärennahe sein <<< 近 臨月の女性: ringetsunojosei: gebärende Frau <<< 女性 auch zu prüfen 出産 , 分娩
血Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Medizin , Biologie Anzahl der Striche: 6Übersetzung: Blut, Geblüt, Abstammung ketsu, kechi 血: chi 血が出る: chigaderu: bluten, Die Wunde blutet, Das Blut fließt [strömt] aus der Wunde <<< 出 , 出血 血を出す: chiodasu: bluten lassen, jn. [jm.] zur Ader lassen <<< 出 血を流す: chionagasu: Blut vergießen, sein Blut fürs Vaterland vergießen <<< 流 血を吐く: chiohaku: Blut spucken [husten] <<< 吐 血を止める: chiotomeru: das Blut stillen <<< 止 , 止血 血の付いた: chinotsuita: blutig, blutbefleckt <<< 付 血を見る: chiomiru: die Hände mit Blut besudeln <<< 見 血に飢えた: chiniueta: blutdürstig <<< 飢 血の繋がり: chinotsunagari: Blutsverwandtschaft, Verwandtschaft <<< 繋 血が繋がった: chigatsunagatta: blutsverwandt <<< 繋 血を沸かす: chiowakasu: Das Blut wallt in den Adern <<< 沸 血の気の無い: chinokenonai: totenbleich, leichenblass, kreideweiß 血の気の多い: chinokenoooi: heißblütig, sanguinisch, Hitzkopf 血塗れの: chimamireno: blutig, blutbefleckt, blutrünstig, blutübergossen <<< 塗 血祭にする: chimatsurinisuru: als erstes Opfer schlachten, aus jm. einen Sündenbock machen <<< 祭 血迷う: chimayou: den Verstand verlieren, Der Verstand steht jm. still, verrückt werden <<< 迷 医Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Medizin Anzahl der Striche: 7Übersetzung: Doktor, Medizin, Köcher (conf.) i, ei 医す: iyasu: heilen, kurieren <<< 癒 医: utsubo: Köcher 体Kategorie: in Schule zu lernen andere Orthographien: 體 Radikalen: Stichwort: Körper , Medizin Anzahl der Striche: 7Übersetzung: Körper, Hauptteil tai, tei 体: karada: Körper, Körperbau, Leib, Statur, Wuchs, Körperbeschaffenheit, Leibesbeschaffenheit, Gesundheit, Konstitution, Leibeskraft 体の: karadano: körperlich, leiblich, physisch 体の大きい: karadanoookii: von großem Körperbau [Wuchs], von großer Statur [Gestalt] <<< 大 体の小さい: karadanochiisai: von kleinem Körperbau [Wuchs], von kleiner Statur [Gestalt] <<< 小 体中に: karadajuuni: am ganzen Körper [Leibe] <<< 中 体が弱い: karadagayowai: kränklich sein, infolge einer Krankheit schwächlich sein <<< 弱 , 病弱 体が続かない: karadagatsuZukanai: die Anstrengung [Anspannung] nicht aushalten [ertragen] können <<< 続 体が悪い: karadagawarui: sich nicht wohl [unpässlich, unwohl] fühlen, es geht [ist] schlecht [nicht gut, übel] (jm.) <<< 悪 体に悪い: karadaniwarui: ungesund <<< 悪 体に良い: karadaniii: gesund, wohlbehalten <<< 良 体に障る: karadanisawaru: der Gesundheit schaden, schädlich auf die Gesundheit wirken <<< 障 体を壊す: karadaokowasu: seine Gesundheit verletzen <<< 壊 体が空いている: karadagaaiteiru: frei sein, Zeit haben, unbeschäftigt sein <<< 空 Synonyme: 胴 , ボディー 苦Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Medizin Anzahl der Striche: 8Übersetzung: bitter, unzufrieden, Schmerz, leiden, quälen ku 苦い: nigai: bitter 苦る: nigaru: unzufrieden, unbefriedigt 苦い顔をする: nigaikaoosuru <<< 顔 苦り切る: nigarikiru: angewidert schauen <<< 切 苦しい: kurushii: schmerzhaft, schmerzlich 苦しむ: kurushimu: leiden, sich quälen [abplagen, abquälen], Schmerz empfinden [fühlen], sich betrüben, sich kümmern, verlegen [verwirrt] sein, ratlos sein, Not leiden, in Not sein, dürftig liegen, sich bemühen, sich Mühe geben, sich anstrengen 苦しめる: kurushimeru: quälen, plagen, peinigen, belästigen, verfolgen, martern, foltern, misshandeln, schlecht behandeln, betrüben, bekümmern 苦しみ: kurushimi: Schmerz, Qual, Weh, Pein, Leiden, Marter, Folter, Kummer, Mühsal, Not, Dürftigkeit 苦しみに耐える: kurushiminitaeru: seine Leiden ertragen <<< 耐 苦し紛れに: kurushimagireni: von Schmerz getrieben, vor Qual aus Verzweiflung, aus Not. notgedrungen <<< 紛 auch zu prüfen 困 息Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Stichwort: Medizin Anzahl der Striche: 10Übersetzung: atmen, einatmen soku 息: iki: Atem, Atemzug, Atmen, Atmung, Hauch, Odem 息をする: ikiosuru: Atem holen, atmen, einatmen 息が有る: ikigaaru: ein Lebenszeichen von sich geben <<< 有 息が無い: ikiganai: keine Lebenszeichen zeigen <<< 無 息が荒い: ikigaarai: schwer atmen <<< 荒 息が切れる: ikigakireru: den Atem verlieren, außer Atem kommen, nicht mehr atmen können <<< 切 , 死 息を切らす: ikiokirasu: schnaufen, keuchen, hecheln <<< 切 息を切らして: ikiokirashite: außer Atem, atemlos, nach Luft schnappend, schnaufend <<< 切 息を吐く: ikiotsuku: erleichtert aufnehmen, einen Seufzer der Erleichterung tun [ausstoßen], sich eine Pause gönnen, sich Ruhe schaffen <<< 吐 息も吐かずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einem] Atem, im Handumdrehen, im gleichen Atemzug <<< 吐 , 一気 息が詰まるい: kigatsumaru: ersticken <<< 詰 息を殺す: ikiokorosu: den Atem anhalten, die Luft anhalten <<< 殺 息が合う: ikigaau: übereinstimmen mit, sich verstehen <<< 合 息が掛かる: ikigakakaru: unterstützt werden von, an jm. einen Rückhalt haben <<< 掛 息の長い: ikinonagai: dauerhaft, beständig <<< 長 息の根を止める: ikinoneotomeru: des Atems berauben (jn.), erwürgen (jn.), gewaltsam töten (jn.), ums Leben bringen (jn.) 息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: fast außer Atem, heftig keuchend, mehr tot als lebendig 息もつかずに: ikimotsukazuni: ohne Atem zu holen [schöpfen], in einem [auf einen] Atem 息の有る内に: ikinoaruuchini: noch während man atmet, noch ehe man den letzten Atem aushaucht 息を引き取る: ikiohikitoru: den letzten Atem aushauchen [ziehen], den letzten Atemzug tun, die Seele hingeben [aushauchen] 息を吹き返す: ikiohukikaesu: aufatmen, von neuem atmen, wieder zu Atem kommen 息が臭い: ikigakusai: Sein Atem verbreitet einen unangenehmen Geruch <<< 臭 息を入れる: ikioireru: eine Pause machen, ausspannen <<< 入 息む: yasumu: sich ausruhen <<< 休 auch zu prüfen 気
292 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|