![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
直接アクセス: 格子 , 香炉 , 小芥子 , 国旗 , 骨董 , 豪華 , 細工 , 手芸 , 装飾 , 提灯 格子
発音:
こうし
漢字:格
, 子
キーワード:
飾り
,
建築
,
衣服
翻訳:решётка, решётчатый переплёт 格子の: こうしの: решётчатый 格子状: こうしじょう <<< 状 格子戸: こうしど: решётчатая раздвижная дверь <<< 戸 格子縞: こうしじま: клетка (сетчатый узор) <<< 縞 格子造り: こうしづくり: с решётчатым переплётом, решётчатый <<< 造 格子細工: こうしざいく <<< 細工 格子門: こうしもん: решётчатые ворота <<< 門 格子囲い: こうしがこい: решётчатый забор <<< 囲 格子窓: こうしまど: решётчатое окно <<< 窓 香炉
発音:
こうろ
漢字:香
, 炉
キーワード:
飾り
翻訳:курильница для ароматических веществ 小芥子
発音:
こけし
漢字:小
, 芥
, 子
キーワード:
飾り
翻訳:кокэси (японская декоративная деревянная кукла) 次もチェック Kokeshi 国旗
発音:
こっき
漢字:国
, 旗
キーワード:
飾り
翻訳:государственный флаг 国旗を揚げる: こっきをあげる: поднять государственный флаг <<< 揚
骨董
発音:
こっとう
漢字:骨
キーワード:
飾り
翻訳:редкость, антикварная вещь 骨董品: こっとうひん <<< 品 骨董的: こっとうてき: антикварный <<< 的 骨董家: こっとうか: любитель [ценитель] старинных [антикварных] вещей <<< 家 骨董屋: こっとうや: торговец антикварными вещами, антиквар,антикварный магазин <<< 屋 骨董店: こっとうてん: антикварный магазин <<< 店 骨董商: こっとうしょう: торговец антикварными вещами, антиквар <<< 商 同意語: アンティーク 豪華
発音:
ごうか
漢字:豪
, 華
キーワード:
飾り
翻訳:великолепие, роскошь 豪華な: ごうかな: роскошный, великолепный, пышный 豪華版: ごうかばん: роскошное [дорогое] издание <<< 版 豪華船: ごうかせん: [океанский] теплоход-люкс <<< 船 次もチェック 華麗 , 贅沢 , デラックス 細工
発音:
さいく
漢字:細
, 工
キーワード:
機械学
,
飾り
翻訳:уловка, махинация, тонкая работа, [мелкие] изделия, поделки 細工する: さいくする: выделывать, отделывать,хитрить, устраивать махинации 細工が良い: さいくがいい: быть хорошего качества <<< 良 細工が悪い: さいくがわるい: быть плохого качества <<< 悪 細工場: さいくば: мастерская мелких изделий <<< 場 , アトリエ 細工人: さいくにん: мастер (мелких изделий), ремесленник <<< 人 貝細工: かいざいく: изделие из раковин (перламутра),украшение из раковин <<< 貝 手細工: てざいく: ручная работа, ручные изделия <<< 手 籐細工: とうざいく: плетёные изделия [из тростника] 竹細工: たけざいく: изделия из бамбука <<< 竹 不細工な: ぶさいくな: грубой работы,перенневзрачный, некрасивый <<< 不 次もチェック 工作 , 絡繰 手芸
発音:
しゅげい
漢字:手
, 芸
キーワード:
飾り
翻訳:ручная работа,рукоделие,художественный кустарный промысел 手芸品: しゅげいひん: изделие ручной работы [художественного кустарного промысла], ручная вышивка <<< 品 手芸学校: しゅげいがっこう: ремесленная школа <<< 学校 装飾
発音:
そうしょく
漢字:装
, 飾
キーワード:
芸術
,
飾り
翻訳:украшение, декорирование, декоративное оформление 装飾する: そうしょくする: украшать,декорировать, наряжать 装飾を施す: そうしょくをほどこす <<< 施 装飾の無い: そうしょくのない: без отделки [орнамента,украшений] <<< 無 装飾的: そうしょくてき: декоративный, украшательский <<< 的 装飾用: そうしょくよう <<< 用 装飾品: そうしょくひん: убранство (напр. помещения), украшения, безделушки <<< 品 装飾品店: そうしょくひんてん: магазин декора [украшений] <<< 店 装飾費: そうしょくひ: расходы на украшение [декоративное оформление] <<< 費 装飾屋: そうしょくや: декоратор, оформитель <<< 屋 装飾美術: そうしょくびじゅつ: декоративное искусство <<< 美術 同意語: デコレーション 提灯
発音:
ちょうちん
漢字:提
, 灯
違う綴り:
堤燈
キーワード:
飾り
翻訳:бумажный фонарь 提灯を点ける: ちょうちんをつける: зажечь бумажный фонарь <<< 点 提灯を提げる: ちょうちんをさげる: нести фонарь <<< 提 提灯を持つ: ちょうちんをもつ: нести фонарик, освещая (кому-либо)путь, перен. прислуживать, выполнять (чью-либо) волю <<< 持 提灯持ち: ちょうちんもち: приспешник, клеврет 提灯行列: ちょうちんぎょうれつ: шествие с фонариками <<< 行列 次もチェック 灯籠 , ランタン
41 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|