Japanese display |
Page number:
1
2
3
Direct access: 貯蓄 , 通帳 , 手形 , 取付け , 振替 , 振込 , 振出 , 返金 , 預金 , 利子 貯蓄pronunciation: chochiku kanji characters: 貯 , 蓄 keyword: banktranslation: savings 貯蓄する: chochikusuru: save, store up, lay up 貯蓄心: chochikushin: thrift <<< 心 貯蓄心の有る: chochikushinnnoaru: thrifty, provident <<< 有 貯蓄心の無い: chochikushinnnonai: unthrifty, improvident <<< 無 貯蓄家: chochikuka: saver <<< 家 貯蓄運動: chochikuundou: savings campaign <<< 運動 貯蓄銀行: chochikuginkou: savings bank <<< 銀行 貯蓄債権: chochikusaiken: savings bond <<< 債権 check also 貯金 通帳pronunciation: tsuuchou kanji characters: 通 , 帳 keyword: banktranslation: bankbook, passbook 手形pronunciation: tegata kanji characters: 手 , 形 keyword: banktranslation: draft, bill 手形で支払う: tegatadeshiharau: pay by a draft <<< 支払 手形を振り出す: tegataohuridasu: draw a bill 手形を落とす: tegataootosu: honor a bill <<< 落 手形交換: tegatakoukan: clearing <<< 交換 手形勘定: tegatakanjou: account of exchange <<< 勘定 手形支払: tegatashiharai: payment by note <<< 支払 手形信用: tegatashinnyou: bill credit <<< 信用 手形取引: tegatatorihiki: bill transaction <<< 取引 手形割引: tegatawaribiki: bank discount <<< 割引 空手形: karategata: fictitious bill, empty promise <<< 空 check also 小切手 取付けpronunciation: toritsuke kanji characters: 取 , 付 keyword: bank , tooltranslation: run (on a bank), installation, furnishing 取付ける: toritsukeru: install (a machine), equip, furnish, fit up, lay on, become a regular customer (of), patronize (a shop), extract (a promise from a person) 取付け騒ぎ: toritsukesawagi: run (on a bank) <<< 騒 取付け具: toritsukegu: furniture (to fit or fix something) <<< 具 取付け工: toritsukekou: fitter (a person) <<< 工 synonyms: 設置
振替pronunciation: hurikae kanji characters: 振 , 替 other spells: 振り替 keyword: banktranslation: change (n.), transfer 振替える: hurikaeru: change (a bill), bank transfer 振替為替: hurikaekawase: postal check [cheque] <<< 為替 振替口座: hurikaekouza: giro account <<< 口座 振込pronunciation: hurikomi kanji characters: 振 , 込 other spells: 振り込 keyword: banktranslation: bank (credit) transfer, wire transfer 振込む: hurikomu: transfer to a (person's) bank account 振込先: hurikomisaki: account to which money to be transferred, beneficiary (of a bank transfer) <<< 先 振込詐欺: hurikomisagi: bank transfer fraud <<< 詐欺 check also 振出 振出pronunciation: huridashi kanji characters: 振 , 出 other spells: 振り出 keyword: banktranslation: start, starting point, throw, drawing, issue 振出す: huridasu: shake out, draw (a bill), remit 振出に戻る: huridashinimodoru: make a new start <<< 戻 振出地: huridashichi: place of issue <<< 地 振出人: huridashinin: drawer (of a bill), remitter (of a money order) <<< 人 振出手形: huridashitegata: bill of exchange <<< 手形 check also 振込 返金pronunciation: henkin kanji characters: 返 , 金 keyword: banktranslation: repayment, refundment 返金する: henkinsuru: return the money, pay back, refund 預金pronunciation: yokin kanji characters: 預 , 金 keyword: banktranslation: deposit, money on deposit, bank account 預金する: yokinsuru: bank (v.), deposit money (in a bank) 預金係: yokingakari: deposit teller <<< 係 預金者: yokinsha: depositor <<< 者 預金者保護: yokinshahogo: depositor protection <<< 保護 預金高: yokindaka: deposited amount <<< 高 預金勘定: yokinkanjou: deposit account <<< 勘定 預金口座: yokinkouza <<< 口座 預金準備: yokinjunbi: deposit reserve <<< 準備 預金準備率: yokinjunbiritsu: deposit reserve rate <<< 率 預金証書: yokinshousho: deposit receipt [certificate] <<< 証書 預金通貨: yokintsuuka: deposit money [currency] <<< 通貨 預金通帳: yokintsuuchou: deposit passbook <<< 通帳 預金手形: yokintegata: certificate of deposit <<< 手形 預金利子: yokinrishi: interest on a deposit <<< 利子 預金残高: yokinzandaka: savings balance <<< 残高 check also 貯金 利子pronunciation: rishi kanji characters: 利 , 子 keyword: banktranslation: interest 利子が付く: rishigatsuku: bear [yield] interest <<< 付 利子を生む: rishioumu <<< 生 利子所得: rishishotoku: income from interests <<< 所得 利子計算: rishikeisan: interest-calculation, calculation of interest <<< 計算 無利子で: murishide: without [free of] interest <<< 無 synonyms: 利息
24 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. | |
|