日独翻訳辞書・事典:キーワード:仏教

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>

直接アクセス: , , , ,

カテゴリー:教育漢字   違う綴り: 佛   部首:    キーワード: 仏教    画数: 4
翻訳:undeutlich, Buddha (Entl.), Frankreich (pref., suff.)
フツ, ブツ, ヒツ
仏: ほとけ: Buddha, Leichnam (jp.), Seliger, tot <<<
仏に成る: ほとけになる: heimgehen, das Zeitliche segnen, sich zu seinen Vätern versammeln, in den Himmel kommen <<<
仏の顔も三度まで: ほとけのかおもさんどまで: Geduld hat ihre Grenze, Auch Buddhas Geduld ist nicht ohne Grenzen
仏作って魂入れず: ほとけつくってたましいいれず: 'vergessen [versäumen], die letzte Hand [Feile] anzulegen'
仏か: ほのか: schwach, undeutlich, unklar <<<
熟語:仏教 , 仏壇 , 念仏 , 仏像 , 大仏
語句:知らぬが仏 , 仏作文 , 仏文法 , 仏会話
次もチェック 釈迦 , フランス

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仏教    画数: 6
翻訳:Amt, Tempel (früher die Bonzen bei einer Behörde arbeiteten)

寺: やくしょ: Amt, Behörde <<< 役所
寺: てら: Tempel, Kirche
熟語:寺銭 , 寺院
語句:浅草寺 , 菩提寺 , 南蛮寺 , 本願寺 , 清水寺 , 醍醐寺

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仏教    画数: 11
翻訳:Kette, vergehen (ext.), verfließen, verstreichen
ケイ, キョウ
経: きょう: buddhistische Heilige Schrift, Sutra
経を読む: きょうをよむ: Sustras rezitieren [lesen] <<<
経を唱える: きょうをとなえる <<<
経る: へる: vergehen, verfließen, verstreichen, vorübergehen, dahingehen, durchgehen, durchreisen, berühren
経つ: たつ
経: たていと: Kette
熟語:経営 , 経過 , 御経 , 日経 , 経路 , 経理 , 経費 , 経歴 , 神経 , 経済 , 東経 , 経度 , 月経 , 経験 , 経由 , 経緯 , 経典
語句:時が経つ , 日が経つ , 年が経つ , 試練を経た , 甲羅を経た , 経済学部 , 時間が経つ

カテゴリー:常用漢字   違う綴り: 禪   部首:    キーワード: 仏教    画数: 13
翻訳:abtreten, übergeben, verlegen, ruhig (bor.), Zen (pho.)
ゼン
禅: ぜん: Zen
禅をやる: ぜんをやる: Zen praktizieren
禅る: ゆずる: abtreten, übergeben, verlegen <<<
禅か: しずか: ruhig <<<
熟語:座禅

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 仏教    画数: 13
翻訳:Bonze, Mönch
ソウ, ゾウ
僧: ぼうず <<< 坊主
熟語:小僧 , 僧侶 , 尼僧
語句:修行僧 , 行脚僧 , 堕落僧 , 修道僧


結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
  1. 独訳国語辞典(日)
  2. 独訳片仮名辞典(日)
  3. クイックサーチ (同時に三つの辞書)
5 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant