Представление на японском |
Номер страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Прямой доступ: 起業 , 規約 , 供給 , 競売 , 禁輸 , 業者 , 業種 , 行商 , 経営 , 契約 起業произношение: kigyou иероглифы: 起 , 業 ключевое слово: Бизнесперевод: открытие нового предприятия, начало нового дела 起業する: kigyousuru: организовывать новое предприятие 規約произношение: kiyaku иероглифы: 規 , 約 ключевое слово: Закон , Бизнесперевод: соглашение, договор, устав, правила, постановления 規約を結ぶ: kiyakuomusubu: заключать[подписывать] договор [соглашение] (с кем-либо) <<< 結 規約を破る: kiyakuoyaburu: расторгать [разрывать]договор <<< 破 規約に従えば: kiyakunishitagaeba: в соответствии с соглашением [договором] <<< 従 組合規約: kumiaikiyaku: устав [конституция]союза <<< 組合 проверить также 契約 供給произношение: kyoukyuu иероглифы: 供 , 給 ключевое слово: Бизнесперевод: снабжение 供給する: kyoukyuusuru: снабжать, обеспечивать (чем-либо), поставлять( что-либо) 供給を受ける: kyoukyuuoukeru: поставлять [снабжать]( чем-либо) <<< 受 供給者: kyoukyuusha: поставщик <<< 者 供給国: kyoukyuukoku: страна поставщик <<< 国 供給源: kyoukyuugen: источник снабжения <<< 源 供給量: kyoukyuuryou: объем поставки <<< 量 供給路: kyoukyuuro: каналы [линии, пути] снабжения <<< 路 供給網: kyoukyuumou: сеть поставок,дистрибьюторская сеть <<< 網 供給不足: kyoukyuubusoku: дефицит <<< 不足 供給過剰: kyoukyuukajou: избыточная поставка,чрезмерное снабжение,перенасыщение рынка, излишний запас <<< 過剰 供給過多: kyoukyuukata 需要供給: juyoukyoukyuu: спрос и предложение <<< 需要 通貨供給: tsuukakyoukyuu: денежная масса <<< 通貨 電力供給: denryokukyoukyuu: электроснабжение, снабжение электроэнергией <<< 電力 物資を供給する: busshiokyoukyuusuru: поставлять товары <<< 物資 エネルギー供給: enerugiikyoukyuu: энергоснабжение <<< エネルギー синонимы: 支給 антонимы: 需要 競売произношение: kyoubai иероглифы: 競 , 売 ключевое слово: Бизнес , Интернетперевод: аукцион,торги 競売する: kyoubaisuru: продавать с аукциона 競売に掛ける: kyoubainikakeru: выставлять на аукцион <<< 掛 競売に付する: kyoubainihusuru <<< 付 競売人: kyoubainin: продавец на аукционе [на торгах], аукционист <<< 人 競売場: kyoubaijou: аукцион (помещение), аукционный зал <<< 場 競売価格: kyoubaikakaku: аукционная цена <<< 価格 競売公告: kyoubaikoukoku: уведомление об аукционе синонимы: オークション проверить также 落札
禁輸произношение: kinnyu иероглифы: 禁 , 輸 ключевое слово: Бизнесперевод: запрещение ввоза [вывоза], эмбарго 禁輸する: kinnyusuru: накладывать эмбарго 禁輸品: kinnyuhin: контрабанда (товаров) <<< 品 業者произношение: gyousha иероглифы: 業 , 者 ключевое слово: Бизнесперевод: трейдер, торговец 卸売業者: oroshiurigyousha: оптовик, дистрибьютор <<< 卸売 倉庫業者: soukogyousha: кладовщик <<< 倉庫 納入業者: nounyuugyousha: поставщик <<< 納入 貿易業者: bouekigyousha: купец [коммерсант], ведущий внешнюю торговлю <<< 貿易 密輸業者: mitsuyugyousha: контрабандист <<< 密輸 輸出業者: yushutsugyousha: экспортёр <<< 輸出 輸入業者: yunyuugyousha: импортёр <<< 輸入 悪徳業者: akutokugyousha: нечестный [продажный] бизнесмен [дилер] <<< 悪徳 運送業者: unsougyousha: транспортник,транспортный агент <<< 運送 牡蠣養殖業者: kakiyoushokugyousha: устричный фермер <<< 牡蠣 解体業者: kaitaigyousha: автосвалка,предприятие по демонтажу автомобилей <<< 解体 加工業者: kakougyousha: производитель <<< 加工 缶詰業者: kanZumegyousha: упаковщик, рабочий консервной фабрики <<< 缶詰 金融業者: kinnyuugyousha: финансист <<< 金融 建築業者: kenchikugyousha: подрядчик-строитель <<< 建築 下請業者: shitaukegyousha: субконтрактор, субподрядчик <<< 下請 証券業者: shoukengyousha: биржевик, маклер <<< 証券 広告業者: koukokugyousha: агент по рекламе <<< 広告 香水業者: kousuigyousha: парфюмер <<< 香水 鉄鋼業者: tekkougyousha: производитель стали <<< 鉄鋼 土建業者: dokengyousha: строительный подрядчик <<< 土建 不正業者: huseigyousha: спекулянт, нечестный [недобросовестный] делец <<< 不正 不動産業者: hudousangyousha: агент по недвижимости, риэлтор <<< 不動産 保険業者: hokengyousha: cтраховщик <<< 保険 旅行業者: ryokougyousha: турагент <<< 旅行 製菓業者: seikagyousha: кондитер <<< 製菓 ホテル業者: hoterugyousha: хозяин гостиницы <<< ホテル проверить также 商人 業種произношение: gyoushu иероглифы: 業 , 種 ключевое слово: Бизнес , Индустрияперевод: вид предприятия [производства], отрасль промышленности 業種別にする: gyoushubetsunisuru: группировать по роду промышленности <<< 別 行商произношение: gyoushou иероглифы: 行 , 商 ключевое слово: Бизнесперевод: торговля вразнос,странствующий торговец, разносчик 行商する: gyoushousuru: торговать вразнос (с лотка) 行商人: gyoushounin: торговец вразнос, разносчик, лоточник <<< 人 経営произношение: keiei иероглифы: 経 , 営 ключевое слово: Бизнесперевод: управление, администрирование, эксплуатация, разработка, строительство,сооружение, программа, план, проект 経営する: keieisuru: управлять, руководить (предприятием), эксплуатировать,разрабатывать,сооружать,планировать, проектировать 経営者: keieisha: заведующий, управляющий, администрация <<< 者 経営費: keieihi: эксплуатационные расходы, расходы по эксплуатации <<< 費 経営学: keieigaku: управление бизнесом,экономика промышленного предприятия, конкретная экономика (научная дисциплина) <<< 学 経営法: keieihou <<< 法 経営難: keieinan: (финансовые) трудности (при ведении дела, руководстве каким-либо предприятием) <<< 難 経営参加: keieisanka: участие в управлении <<< 参加 経営管理: keieikanri: управленческий контроль,административное управление <<< 管理 経営資本: keieishihon: оборотный капитал <<< 資本 経営方針: keieihoushin: политика управления <<< 方針 共同経営: kyoudoukeiei: совместное управление <<< 共同 個人経営: kojinkeiei: индивидуальное хозяйство <<< 個人 自家経営: jikakeiei: домашний бизнес <<< 自家 多角経営: takakukeiei: многостороннее управление <<< 多角 農業経営: nougyoukeiei: агробизнес <<< 農業 ホテルを経営する: hoteruokeieisuru: хозяин гостиницы <<< ホテル 契約произношение: keiyaku иероглифы: 契 , 約 ключевое слово: Бизнес , Законперевод: соглашение, договор,контракт, обязательство, сделка (торговая) 契約する: keiyakusuru: заключать контракт [договор, соглашение, сделку], принимать на себя обязательство, вступать в соглашение 契約を結ぶ: keiyakuomusubu <<< 結 契約を守る: keiyakuomamoru: соблюдать контракт <<< 守 契約を解く: keiyakuotoku: расторгать контракт <<< 解 契約を破る: keiyakuoyaburu: разрывать контракт <<< 破 契約書: keiyakusho: договор,контракт,соглашение <<< 書 契約金: keiyakukin: первоначальный платеж,выплата по контракту <<< 金 契約者: keiyakusha: договаривающаяся сторона,договаривающиеся стороны, участник соглашения <<< 者 契約期間: keiyakukikan: срок договора <<< 期間 契約違反: keiyakuihan: нарушение договора <<< 違反 契約社員: keiyakushain: служащий по контракту <<< 社員 契約移民: keiyakuimin: соглашение об иммиграции <<< 移民 仮契約: karikeiyaku: временное соглашение <<< 仮 本契約: honkeiyaku: данное соглашение, данный контракт,[основное] соглашение, [основной] контракт <<< 本 一括契約: ikkatsukeiyaku: аккордный контракт (любой контракт, касающийся нескольких товаров, услуг, событий и т. п.),общий контракт <<< 一括 企業契約: kigyoukeiyaku: аффилиация, межфирменное соглашение <<< 企業 売買契約: baibaikeiyaku: сделка, договор купли-продажи <<< 売買 組合契約: kumiaikeiyaku: соглашение о партнерстве <<< 組合 雇用契約: koyoukeiyaku: договор найма [занятости] <<< 雇用 先物契約: sakimonokeiyaku: фьючерсный контракт <<< 先物 出演契約: shutsuenkeiyaku: заказ <<< 出演 口頭契約: koutoukeiyaku: устный договор <<< 口頭 賃貸契約: chintaikeiyaku: договор аренды <<< 賃貸 保険契約: hokenkeiyaku: договор о страховании <<< 保険 保証契約: hoshoukeiyaku: гарантийное соглашение[договор] <<< 保証 無償契約: mushoukeiyaku: безвозмездный договор <<< 無償 相続契約: souzokukeiyaku: свидетельство о праве на наследство <<< 相続
163 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java. | |
|