Dicionário japonês on-line de símbolos kanji: tradução de 'ý}ý}ý}[ý}jý}ý}ý}o'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 3
tradução: pequeno, baixo, menor, criança
shou
小さい: chiisai: pequeno, menor, baixo, minúsculo, delicado, simpático
小さな: chiisana: pequenino, algo pequeno (referente a um objeto)
小さい時に: chiisaitokini: quando alguém era muito jovem, num dia próximo <<<
小さい時から: chiisaitokikara: do tempo de criança, infância <<<
小さい声で: chiisaigoede: em voz baixa <<<
小さい事: chiisaikoto: um pouco <<<
小さく: chiisaku: em um caminho curto, em uma pequena escala
小さく切る: chiisakukiru: corta em pedaços, pique <<<
小さく成る: chiisakunaru: tornar-se menor, decair, encolher, sentir pequeno <<<
小さくする: chiisakusuru: diminuir, fazer menor, reduzir
小: ko: pequeno, criança
小: o
小ない: sukunai: poucos <<<
小: kodomo: criança, crianças [plural]
palavras kanji: 小豆 , 最小 , 小川 , 血小板 , 小犬 , 小型 , 小切手 , 小熊 , 小芥子 , 小作 , 小雨 , 小皿 , 小僧 , 小遣 , 小包 , 小手 , 小鳥 , 小波 , 小猫 , 小判 , 小人 , 小間 , 小道 , 小麦 , 小者 , 小物 , 小屋 , 小雪 , 小指 , 縮小 , 小銃 , 小宴 , 小学 , 小心 , 小数 , 小説 , 小隊 , 小腸 , 小児 , 小便
expressões: 柄の小さい , 器が小さい , 気が小さい , 体の小さい , 肝の小さい , 小海老 , 小家族 , 小企業 , 小臼歯 , 小休止 , 小綺麗 , 小劇場 , 心持小さく , 小太鼓 , 小都市 , 小動物 , 無限小 , 小文字 , 小妖精 , 小惑星 , 小静脈 , 小貴族 , 小アジア , 小カンガルー , スケールの小さい , ラジオを小さくする
antônimos:

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 7
tradução: homem, masculino, macho
dan, nan
男: otoko: homem, macho (n.), amante
男の: otokono: homem, masculino, macho (a.)
男の人: otokonohito: homem, masculino, macho <<< , 男性
男の子: otokonoko: garoto, bebê menino, filho <<< , 男子
男らしい: otokorashii: forte, másculo, valente
男らしさ: otokorashisa: masculinidade
男を上げる: otokooageru: levantar a reputação, levantar um homem <<<
男を下げる: otokoosageru: baixar a reputação, baixar um homem <<<
男が廃る: otokogasutaru: perder a honra <<<
男が立たない: otokogatatanai <<<
男を拵える: otokookoshiraeru: ter um amante, continuar com um homem <<<
男と女: otokotoonnna: homem e mulher <<<
男の様な女: otokonoyounaonnna: uma mulher como um homem
男: o: pessoa
palavras kanji: 色男 , 狼男 , 男前 , 下男 , 男根 , 男子 , 男爵 , 男娼 , 男女 , 男性 , 長男 , 美男 , 雪男 , 次男 , 男装 , 男優
expressões: 海の男 , 怪しい男 , 良い男 , 怪力の男 , 好色男 , 第三の男 , 伊達男 , 中年男 , 男友達 , 男同士 , 男便所 , 名物男 , 随分な男だ , 男生徒 , ハンサムな男
antônimos:
ver também

categoria: para aprender na escola   radicais:    palavra chave: clima    número de traços: 8
tradução: calma, paz, suave, gentil, harmonia
wa, o
和: wa: Japão (jp.) <<< 日本
和らぐ: yawaragu: suavizar (vi.), ceder
和らげる: yawarageru: suavizar (vt.)
和む: nagomu: ser suavizado
和み: nagomi: suavizando, facilitando, acalmando
和やか: nagoyaka: pacífico, suave
和か: atataka: quente, gentil <<<
和: nagi: calma no mar (jp.), calmaria <<<
和: kazu: adição, pessoa
palavras kanji: 浦和 , 和尚 , 緩和 , 共和 , 協和 , 調和 , 日和 , 不和 , 平和 , 飽和 , 令和 , 大和 , 融和 , 和歌 , 和解 , 和歌山 , 和裁 , 和食 , 和風 , 和服 , 和文 , 和平 , 和訳 , 昭和
expressões: 痛みを和らげる , 和菓子 , 苦痛を和らげる , ベクトル和

categoria: para aprender na escola   radicais:    número de traços: 11
tradução: ruim, errado, mau, mal, por que (bor.)
aku, o
悪い: warui: ruim, criminoso, culpado
悪い人: waruihito: homem mau [maldoso] <<< , 悪人
悪い事に: waruikotoni: infelizmente, má sorte <<<
悪さ: warusa: travessura, brincadeira <<< 悪戯
悪く: waruku: mal, pior, doente
悪くても: warukutemo: no pior das hipóteses
悪く成る: warukunaru: crescer [ficar] pior, ir mal, se deteriorar <<<
悪くする: warukusuru: fazer piorar (a situação), agravar, rebaixar
悪くすると: warukusuruto: se o pior acontecer, se as coisas derem errado, possivelmente
悪く取る: warukutoru: tomar mal (a observação de uma pessoa) <<<
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: falar mal de (uma pessoa) <<<
悪む: nikumu: ódio, odiar <<<
悪くんぞ: izukunzo: Por que
悪: aa: ah, oh
palavras kanji: 悪意 , 悪臭 , 悪事 , 悪党 , 悪徳 , 悪人 , 悪夢 , 悪化 , 悪戯 , 最悪 , 罪悪 , 極悪 , 悪魔 , 悪口 , 悪者 , 邪悪 , 善悪 , 憎悪
expressões: 諦めが悪い , 染が悪い , 品の悪い , 品が悪い , 座りが悪い , 率が悪い , 割の悪い , 間が悪い , 間が悪く , 善かれ悪しかれ , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 覚えが悪い , 歯が悪い , 柄の悪い , 感じの悪い , 聞こえが悪い , 悟りが悪い , 質の悪い , 勘が悪い , 滑りが悪い , 頭が悪い , 口の悪い , 分かりの悪い , 目が悪い , 人の悪い , 当りが悪い , 仲が悪い , 体が悪い , 体に悪い , 形の悪い , 味が悪い , 物が悪い , 受けが悪い , 愛想の悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 位置が悪い , 一番悪い , 細工が悪い , 悪影響 , 衛生に悪い , 縁起が悪い , 姿勢が悪い , 仕立の悪い , 悪の温床 , 音調の悪い , 顔色が悪い , 顔立ちの悪い , 加減が悪い , 風向が悪い , 格好悪い , 格好が悪い , 勝手の悪い , 始末が悪い , 換気の悪い , 感触が悪い , 記憶が悪い , 機嫌が悪い , 気候が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 気立ての悪い , 気分が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 給料が悪い , 悪気流 , 行儀の悪い , 口調が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 景気が悪い , 寝相が悪い , 形勢が悪い , 経歴が悪い , 結果が悪い , 血統が悪い , 血色が悪い , 健康に悪い , 心持の悪い , 根性の悪い , 待遇が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 食物が悪い , 調子が悪い , 通風が悪い , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 手際が悪い , 手順が悪い , 天気が悪い , 悪天候 , 出来が悪い , 尚更悪い , 人相の悪い , 排水が悪い , 肌触が悪い , 場所が悪い , 必要悪 , 評判が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 見掛が悪い , 見晴が悪い , 用心が悪い , 要領が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 消化が悪い , 循環が悪い , 悪循環 , 腎臓が悪い , 性質が悪い , 成績が悪い , 設計の悪い , 接触が悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , コントロールが悪い , サービスが悪い , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , マナーの悪い
antônimos:


categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: ambiente , higiene    número de traços: 6
tradução: sujo, sujeira, contaminação, poluir, dishonra, mancha, borrão
o, wa
汚す: yogosu: sujar (vt.), poluir, manchar
汚れ: yogore: sujo, sujeira, poluir, contaminar
汚れ物: yogoremono: sujar [poluir] coisas, lavagem, lavanderia <<<
汚れを取る: yogoreotoru: tirar uma mancha (de) <<<
汚れる: yogoreru: sujar, manchar (v.)
汚れた: yogoreta: sujo (a.)
汚れっぽい: yogoreppoi: facilmente sujo, sujeito a estar sujo
汚れ易い: yogoreyasui <<<
汚れる: kegareru: ser poluído, ser desonrado
汚す: kegasu: desonra
汚れ: kegare: impureza, poluição, contaminação, borrão, mancha, vergonha <<<
汚れの無い: kegarenonai: inoxidável, imaculado, limpo, puro, inocente <<<
汚い: kitanai: sujo (a.), imundo, impuro, poluido, desagradável, indecente, obsceno, mesquinho, desprezível, injusto
汚くする: kitanakusuru: manchar, sujar, fazer sujeira
palavras kanji: 汚職 , 汚水 , 汚染 , 汚点 , 汚物 , 汚名
expressões: 名を汚す , 意地の汚い , 言葉汚く , 貞操を汚す , 名誉を汚す , 神聖を汚す

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: animal    número de traços: 7
tradução: cauda, cauda curta
bi
尾: o: cauda, cauda curta, trem, trilha
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: abanar o rabo [cauda] <<<
尾を巻く: oomaku: enrolar a cauda <<<
尾り: owari: fim, terminação, conclusão <<<
尾む: tsurumu: copular
palavras kanji: 尻尾 , 交尾 , 尾行 , 尾骨 , 接尾 , 船尾
expressões: 狐の尾 , 彗星の尾

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: têxtil    número de traços: 11
tradução: cânhamo, linho, erva
ma, ba
麻: o: cânhamo (n.)
麻: asa
麻の: asano: cânhamo
palavras kanji: 亜麻 , 胡麻 , 大麻 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 麻薬 , 蕁麻疹
expressões: マニラ麻

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: animal    número de traços: 12
tradução: homem [masculino, macho], corajoso, herói (masculino), heroína (feminino)
yuu
雄: osu: homem, masculino, macho (n.)
雄: o
雄の: osuno: macho, masculino, másculo (a.)
雄の犬: osunoinu: cachorro macho [cão] <<< , 雄犬
雄の猫: osunoneko: gato macho <<< , 雄猫
雄の牛: osunoushi: touro, boi <<< , 牡牛
雄の馬: osunouma: cavalo macho <<<
雄の豚: osunobuta: porco macho, suíno, javali <<<
雄の羊: osunohitsuji: carneiro, ovelha macho <<<
雄の兎: osunousagi: coelho macho <<<
雄の鳥: osunotori: pássaro macho <<<
雄: o, katsu, kata, take: pessoal
palavras kanji: 英雄 , 雄犬 , 雄猫 , 雄鶏 , 雄大
expressões: 雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン
sinônimos:
antônimos:

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 12
tradução: cuidar [tratar, dirigir, lidar com] (cavalo), conduzir, manusear, governar (ext.), dominar, reinar
go, gyo
御う: atsukau: cuidar [tratar, dirigir, lidar com] (cavalo), conduzir, manusear <<<
御める: osameru: governar, dominar [reinar] sobre, gerenciar <<<
御: on, o: prefixo de polido (usado no início da palavra) (jp.)
御: mi
palavras kanji: 御蔭 , 御数 , 御金 , 御経 , 御好み , 御座成 , 御絞り , 御湿 , 御喋り , 御辞儀 , 御世辞 , 御節 , 御節介 , 御宅 , 御玉 , 御帰り , 御茶 , 御田 , 御伽 , 御年玉 , 御腹 , 御兄 , 御握り , 御願 , 御早う , 御化 , 御盆 , 御負け , 御守 , 御目出度 , 親御 , 御休み , 御八 , 御礼 , 御嶽 , 御中 , 御者 , 御悔み , 御馳走 , 御飯 , 御免 , 防御 , 制御 , 御多福 , 御前 , 御神籤
expressões: 御愛嬌に , 御無沙汰 , 御無沙汰する , 御仕置 , 御菓子 , 御洒落 , 御洒落な , 御洒落をする , 御機嫌は , 御機嫌は如何 , 御河童 , 御河童頭 , 御元気ですか , 御達者で , 御大事に , 御茶漬 , 御茶目な , 御中元 , 御注文 , 御手伝いさん , 御手前 , 御手前拝見 , 御転婆 , 御転婆な , 御名前は , 御布施 , 御布施をする , 御布施を上げる , 御神輿 , 御見事 , 御土産 , 御目玉を食う , 御役目に , 御用件は , 御用件は何ですか , 御令嬢 , 御主人 , 御正月 , 御新香 , 御清聴 , 御清聴を感謝します , 御清聴を感謝致します , 御総菜 , 御祖父さん , 御祖父ちゃん , 御祖母さん , 御祖母ちゃん , 御存知 , 御存知の通り , 御存知の如く , 御裾分け , 御裾分けする

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: têxtil    número de traços: 14
tradução: (fim de) linha, pista, começo
sho, cho
緒: itoguchi: fim da linha, pista, começo
緒: o: fio, linha
palavras kanji: 一緒 , 内緒 , 情緒 , 端緒
expressões: 臍の緒


13 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal