Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de '大臣席'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>

大臣

prononciation: daijin   caractère kanji: ,    mot-clef: politique   
traduction: ministre, chancelier, home riche (anc.)
大臣の: daijinnno: ministériel
大臣の職: daijinnnoshoku: fonction de ministre, portefeuille ministériel <<<
大臣に成る: daijinnninaru: devenir ministre, accepter un portefeuille <<<
大臣を辞める: daijinnoyameru: démissionner du gouvernement <<<
大臣席: daijinseki: banc du gouvernement <<<
大臣官房: daijinkanbou: secrétariat ministériel <<< 官房
内閣総理大臣: naikakusouridaijin: premier ministre <<< 内閣
陸軍大臣: rikugundaijin: ministre de la guerre <<< 陸軍
海軍大臣: kaigundaijin: ministre de la marine <<< 海軍
環境大臣: kankyoudaijin: ministre de l'environnement <<< 環境
外務大臣: gaimudaijin: ministre des affaires étrangères <<< 外務
総務大臣: soumudaijin: Ministre des affaires intérieures et des communications <<< 総務
運輸大臣: unnyudaijin: ministre des transports <<< 運輸
財務大臣: zaimudaijin: ministre des finances <<< 財務
司法大臣: shihoudaijin: ministre de justice, garde des sceaux <<< 司法
法務大臣: houmudaijin: ministre de la Justice <<< 法務
内務大臣: naimudaijin: Ministre de l'Intérieur <<< 内務
国防大臣: kokuboudaijin: ministre de la défense <<< 国防


Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, esseyer un autre dictionnaire
  1. Caractères kanji Japonais (Fr)
  2. Mots katakana japonais (Fr)
  3. Recherche Rapide (3 dictionnaires en même temps)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.

Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant