Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: Übersetzung von 'neb'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>

Direkter Zugang: , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: neigen (org.), Seite
soku, shoku
側: katawara: Seite, neben***** <<<
側: soba: Seite, Nähe, Nachbarschaft
側に: sobani: neben, bei, seitwärts
側に寄る: sobaniyoru: sich nähern <<<
側てる: sobadateru: die Ohren spitzen (den Kopf neigen)
側か: honoka: schwach, undeutlich, unklar <<<
側: kawa, gawa: Seite
Kanji Wörter: 裏側 , 外側 , 内側 , 縁側 , 側近 , 両側 , 片側 , 側面
Ausdrücke: 賛成側 , 政府側の , 反対側 , 此方側に , 攻撃側
Synonyme: , サイド

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Seite, auf des Seite, Nähe
bou
hou
傍ら: katawara: Seite
傍: soba: sauf der Seite, Nähe
傍: waki: Seite
傍う: sou: begleiten
傍らに: katawarani: nebenbei, nebenan, seitlich, neben, bei, an, nebenbei, nebenher, während*****
傍らに寄る: katawaraniyoru: beiseitetreten, zur Seite treten <<<
Kanji Wörter: 傍若無人
auch zu prüfen

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 10
Übersetzung: Seite, anderer Ort, woanders
kyou
脇: waki: Seite, anderer Ort, woanders, Nebenrolle, zweite Hauptrolle
脇: katawara
脇の: wakino: an, neben, an der Seite (von), seitlich (a.), in der Nähe (von), nahe (an)*****
脇に: wakini: an, neben, an die Seite (von), seitab (adv.), seitwärts
脇へ: wakie
脇に寄る: wakiniyoru: beiseite treten, ausweichen, auf die Seite gehen <<<
脇に置く: wakinioku: beiseite setzen [legen], auf die Seite legen <<<
脇を通る: wakiotooru: vorbeigehen [vorübergehen] (an) <<<
脇を見る: wakiomiru: weggehen, den Blick abwenden <<<
脇を向く: wakiomuku <<<
Kanji Wörter: 脇道 , 脇役
Synonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: bleiben, nächst (ext.), zusätzlich, zweit
ji
次ぐ: tsugu: folgen, nachkommen
次: tsugi: folgend (der erholt sich nächst)
次の: tsugino: nächst, folgend, kommend
次の間: tsuginoma: das nächste Zimmer, Nebenzimmer, Vorzimmer***** <<<
次の日: tsuginohi: der nächste Tag <<< , 翌日
次に: tsugini: im Folgenden, dann, ferner, zweitens
次ず: tsuizu: ordnen, klassifizieren
次まる: todomaru: bleiben, sich erholen <<<
次る: yadoru: bleiben <<< 宿
Kanji Wörter: 目次 , 次長 , 次女 , 次男 , 次点 , 次回 , 一次 , 次官 , 年次 , 二次 , 野次 , 次元 , 漸次 , 取次
Ausdrücke: 二の次 , 二の次にする , 相次ぐ , 相次いで , 次世代


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: Ursache, Grund, Beziehung, Zusammenhang
in
因る: yoru: abhängen (von), abhängig sein (von), ankommen (auf), sich richten (nach) <<<
因って: yotte: daher, darum, deshalb, deswegen, so, also, folglich, infolgedessen
因: yosuga: Halt, Stütze, Spur, Anhaltspunkt, Schlüssel, Fährte <<< , 手掛り
因む: chinamu: in Beziehung stehen, in Verbindung stehen
因んで: chinande: in Bezug auf, in Hinsicht auf, im Anschluss an
因に: chinamini: in diesem Zusammenhang, beiläufig, nebenbei, übrigens, en passant*****
因: moto: Ursache <<<
Kanji Wörter: 原因 , 死因 , 要因 , 因縁 , 因果
Ausdrücke: 遺伝に因って

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Lage    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: reihen, anreihen, Linie, Reihe, Rotte, Glied, Zug, Schlange, Queue
retsu
列: retsu: Linie, Reihe, Rotte, Glied, Zug, Schlange, Queue
列を作る: retsuotsukuru: sich in einer Reihe aufstellen, eine Reihe bilden, sich nebeneinander [hintereinander] anreihen, Schlange stehen***** <<<
列を組む: retsuokumu <<<
列を組んで進む: retsuokundesusumu: in Reihe und Glied gehen, in einer Reihe marschieren [gehen]
列を崩す: retsuokuzusu: aus der Reihe heraustreten, in Verwirrung geraten, aus der Reihe tanzen <<<
列を乱す: retsuomidasu <<<
列を解く: retsuotoku: die Reihe auflösen [aufbrechen] <<<
列を詰める: retsuotsumeru: die Reihe schließen <<<
列なる: tsuranaru: sich aneinander reihen, sich erstrecken
列ねる: tsuraneru: reihen (an), anreihen
列ぶ: narabu: in einer Reihe stehen [liegen, sitzen], nebeneinander stehen [liegen, sitzen] <<<
Kanji Wörter: 行列 , 列車 , 列島 , 車列 , 序列 , 戦列 , 同列 , 列聖 , 陳列 , 羅列
Ausdrücke: 華族に列せられる
Synonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Krieg , Sport    Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Feind, Gegner, Gegenspieler, Antagonist, Widersacher, Rivale, Konkurrent, Nebenbuhler*****
teki
敵: teki: Feind, Erbfeind, Gegner, Gegenspieler, Antagonist, Widersacher, Rivale, Konkurrent, Nebenbuhler
敵にする: tekinisuru: sich jn. zum Feind machen
敵に回す: tekinimawasu <<<
敵ではない: tekidehanai: keine Gegner abgeben (für jn.), es gar nicht aufnehmen können (mit jm.), gar nicht gewachsen sein (jm.)
敵を破る: tekioyaburu: den Feind besiegen <<<
敵: kataki: Feind, Widersacher, Rivale
敵: ada: Groll, Hass, Feindseligkeit <<<
Kanji Wörter: 政敵 , 大敵 , 無敵 , 不敵 , 宿敵 , 匹敵 , 素敵 , 天敵
Ausdrücke: 敵味方 , 敵味方に分かれる , 敵を撃破 , 天下に敵なし , 民衆の敵 , 敵を粉砕する , 仮想敵 , 商売敵
Antonyme: 味方

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Liebe    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Nebenfrau, Beischläferin, Konkubine, Dienstmädchen, Zimmermädchen, mich (für Frau)
shou
妾: mekake: Nebenfrau, Beischläferin, Konkubine*****
妾: koshimoto: Dienstmädchen (anc.), Zimmermädchen
妾: warawa: mich (für Frau)


Wenn Sie mit dem Ergebnis unbefriedigt sind, versuchen Sie ein anderes Wörterbuch
  1. Japanische Kanji Wörter (De)
  2. Japanische Katakana Wörter (De)
  3. Schnellsuche (3 Wörterbücher gleichzeitig)
8 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant