Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'la' #400

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'la'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Acceso directo: , , , 沿 , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: óptica , china    # de trazos: 8
traducción: evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro, luz, iluminación, Dinastía Ming (una dinastía china, 1368 AD-1644 AD)
mei, myou, min
明らか: akiraka: evidente, claro, obvio, manifiesto, cierto, seguro
明らかに: akirakani: evidentemente, claramente, obviamente
明らかにする: akirakanisuru: aclarar, poner algo en claro
明るい: akarui: brillante, claro, luminoso
明るく: akaruku: claramente, radiantemente
明ける: akeru: amanecer
明かす: akasu: pasar la noche, revelar
明かり: akari: luz, iluminación, alumbrado <<< , , ライト
明く: aku: abrirse, quedarse libre [desocupado, vacío], estar libre, tener tiempo libre <<< ,
明き: aki: abertura, intervalo, espacio, blanco, margen, vacante
明かりを点ける: akariotsukeru: encender la luz <<<
明かりを消す: akariokesu: apagar la luz <<<
明かりを取る: akariotoru: dejar pasar la luz <<<
明けても暮ても: aketemokuretemo: día y noche, día tras día, siempre, a todas horas <<<
明るみに出す: akaruminidasu: revelar, descubrir, poner algo al descubierto, sacar algo a la luz [al público] <<<
明るみに出る: akaruminideru: salir a la luz, revelarse, , descubrirse, hacerse público <<<
palabras kanji: 究明 , 公明 , 明方 , 明日 , 英明 , 釈明 , 照明 , 証明 , 声明 , 説明 , 鮮明 , 賢明 , 聡明 , 松明 , 透明 , 発明 , 表明 , 文明 , 平明 , 弁明 , 未明 , 明星 , 明確 , 明細 , 明治 , 夜明 , 黎明 , 失明 , 不明 , 明言 , 判明 , 自明 , 明白
expresión: 夜が明ける , 月の明り , 月の明りで , 名を明かす , 語り明かす , 飲み明かす , 年が明ける , 鼻を明かす , 自ずから明らか , 種を明かす , 喪が明ける , 打ち明ける , 休会明け , 画面が明るい , 明後日 , 明明後日 , 明るい性格 , 立場を明らかにする , 真実を明かす , 真相を明らかにする , 地理に明るい , 梅雨の明け , 事務に明るい , 事情を明らかにする , 法律に明るい , 身分を明かす , 論点を明らかにする , 秘密を明かす

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: historia    # de trazos: 8
traducción: pasado, antigua, antigüedad
seki, shaku
昔: mukashi: el pasado, época antigua [pasado], tiempos antiguos, antigüedad
昔の: mukashino: antiguo, pasado (a la historia)
昔は: mukashiwa: antiguamente, en el pasado, en otro tiempo, en tiempos, antaño, antes
昔から: mukashikara: desde hace mucho tiempo, de [desde] antiguo, de la antigüedad
expresión: 遠い昔に , 昔馴染 , 昔馴染の誼で
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: ropa    # de trazos: 8
traducción: seguir, obedecer, ropa (prés.), prenda, vestido, traje, tomar (un medicamento)
huku
服を着る: hukuokiru: vestirse <<<
服を脱ぐ: hukuonugu: quitarse la ropa, desnudarse, desvestirse <<<
服: kimono: traje, vestido, vestimenta, quimono, kimono <<< 着物
服る: kiru: vestirse de algo, ponerse <<<
服う: shitagau: seguir [acompañar] a uno, obedecer a uno <<<
服む: nomu: tomar (un medicamento) <<<
palabras kanji: 軍服 , 衣服 , 克服 , 征服 , 制服 , 内服 , 夏服 , 服従 , 服装 , 冬服 , 喪服 , 洋服 , 和服 , 服用 , 服務 , 感服
expresión: 刑に服する , 罪に服する , 喪に服する , 既製服 , 気密服 , 現役に服する , 宇宙服 , 運動服 , 仮装服 , 学生服 , 作業服 , 社交服 , 囚人服 , 狩猟服 , 消防服 , 潜水服 , 戦闘服 , 男子服 , 紳士服 , 通学服 , 妊婦服 , 判決に服する , 飛行服 , 事務服 , 防護服 , 襤褸服 , 乗馬服 , 子供服 , 婦人服 , ゴルフ服 , セーラー服 , ベビー服

沿

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: geografía    # de trazos: 8
traducción: costear, ir por la orilla de, ir a lo largo de
en
沿う: sou
palabras kanji: 沿革 , 沿線 , 沿海 , 沿岸 , 山沿
expresión: 川に沿って


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: vida    # de trazos: 8
traducción: felicidad, dicha, buena suerte [fortuna], ventura
kou
幸い: saiwai: felicidad, dicha, buena suerte [fortuna], ventura
幸せ: shiawase
幸: sachi
幸う: sakiwau: dar una fortuna
幸う: negau: esperar <<<
幸: miyuki: visita de un emperador
幸: yuki: pers.
幸せの: shiawaseno: feliz, dichoso, afortunado, venturoso, suertudo
幸せな: shiawasena
幸せに: shiawaseni: felizmente
幸せを祈る: shiawaseoinoru: desear toda la felicidad <<<
幸せに暮らす: shiawasenikurasu: vivir felizmente [con felicidad], llevar una vida feliz <<<
palabras kanji: 行幸 , 幸運 , 幸福 , 不幸

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: geografía    # de trazos: 8
traducción: costa, playa, ribera, orilla, margen
gan
岸: kishi
の岸で: nokishide: a [en] la orilla de
palabras kanji: 沿岸 , 河岸 , 川岸 , 彼岸 , 海岸 , 対岸 , 岸壁
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: tienda    # de trazos: 8
traducción: tienda, comercio, negocio, puesto
ten
店: mise: tienda, comercio, negocio, puesto, tienda portátil, casa
店を開く: miseohiraku: abrir la tienda <<< , 開店
店を閉める: miseoshimeru: cerrar la tienda <<< , 閉店
店を閉じる: miseotojiru <<<
店を張る: miseoharu: mantener una tienda <<<
店: tana: estante, aparador, vasar, repisa, casa para alquiler [renta] (jp.) <<<
palabras kanji: 開店 , 商店 , 店員 , 店長 , 店頭 , 店内 , 店舗 , 当店 , 売店 , 百貨店 , 閉店 , 本店 , 露店 , 支店 , 書店
expresión: 喫茶店 , 香水店 , 飲食店 , 運送店 , 回送店 , 買付けの店 , 家具店 , 菓子店 , 割烹店 , 加盟店 , 玩具店 , 楽器店 , 骨董店 , 雑貨店 , 店を仕舞う , 店の主人 , 出張店 , 専門店 , 煙草店 , 食品店 , 特約店 , 販売店 , 銃砲店 , 古本店 , 文房具店 , 宝石店 , 免税店 , 薬草店 , 洋裁店 , 洋食店 , 両替店 , 料理店 , 連鎖店 , 模擬店 , 中華料理店 , 理髪店 , 代理店 , 正規店 , 縁日の店 , クリーニング店 , コーヒー店 , チェーン店 , ブリキ店 , パチンコ店
sinónimos: ショップ

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: posición , china    # de trazos: 8
traducción: vuelta, alrededor, contorno, circunferencia, perímetro, cercanías, ambiente, Dinastía Zhou (una dinastía china, 1046 BC-246 BC)
shuu, shu
周し: amaneshi, amaneku: en [por] todas partes, universalmente, generalmente <<<
周る: meguru: dar la vuelta
周り: mawari: alrededor, contorno, circunferencia, perímetro, cercanías, ambiente
周りに: mawarini: alrededor de, en torno a
周りを: mawario
palabras kanji: 首周 , 一周 , 円周 , 周囲 , 周期 , 周波 , 周辺
sinónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 8
traducción: directo, inmediato, valor
choku, jiki, chi
直ちに: tadachini: inmediatamente, en el acto, en seguida
直ぐ: sugu: inmediatamente, enseguida, al minuto, en el acto, al instante, pronto, en breve, en un instante, con facilidad, fácilmente
直ぐ怒る: suguokoru, suguikaru: enfadarse fácilmente, tener mal carácter <<<
直ぐ信じる: sugushinjiru: ser demasiado crédulo <<<
直ぐ分る: suguwakaru: fácilmente comprensible <<<
直ぐ近くの: suguchikakuno: cerca de la mano <<<
直たる: ataru: valorar <<<
直たい: atai: valor <<<
直す: naosu: corregir (jp.), enmendar, rectificar, reparar, arreglar <<<
直る: naoru: corregirse (jp.), repararse, arreglarse
直し: naoshi: reparación (jp.), arreglo, corrección, enmienda, rectificación
直: hita: serio (jp.)
palabras kanji: 硬直 , 正直 , 垂直 , 素直 , 率直 , 直接 , 直線 , 直腸 , 直通 , 直面 , 直訳 , 直流 , 直角 , 直轄 , 直感 , 直径 , 直行 , 直航 , 仲直り , 真直ぐ , 当直 , 宿直
expresión: 今直ぐ , 開き直る , 積み直す , 癖を直す , 叩き直す , 綻びを直す , 作り直す , 包み直す , 読み直す , 言い直す , 考え直す , 洗い直す , 書き直す , 調べ直す , 温め直す , 立ち直る , 居直る , 持ち直す , 取りも直さず , 遣り直す , 欠点を直す , 縁起直し , 縁起直しに , 直滑降 , 短所を直す , 機嫌を直す , 化粧を直す , ストッキングを直す

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: religión    # de trazos: 8
traducción: sentimiento, sentido
nen
念じる: nenjiru: hacer [formular] votos por algo [por qué subj.] <<<
念を押す: nennoosu: llamar la atención a uno en algo, asegurarse de algo, recordar algo a uno
念を入れる: nennoireru: prestar atención a algo <<<
念の為: nennnotame: por si acaso, para asegurarse <<<
念う: omou: pensar
念える: tonaeru: rezar, orar <<<
palabras kanji: 懸念 , 概念 , 残念 , 記念 , 執念 , 正念 , 信念 , 念願 , 念動 , 念仏 , 無念 , 理念 , 丹念 , 通念 , 余念


400 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.