Online Japanese dictionary of Kanji symbols: translation of 'at'

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). The list of abbreviation should be also helpful.

By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Direct access: , , , , , , , , ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: position , business    nb of strokes: 9
translation: high, tall, raise, elevate
kou
高い: takai: high (a.), tall, raised, lofty, elevated, loud, high-pitched, high-priced, dear, expensive, costly
高い山: takaiyama: high mountain <<< , 高山
高い塔: takaitou: high tower <<<
高い鼻: takaihana: prominent [long] nose <<<
高い望み: takainozomi: lofty ambition <<<
高い声: takaikoe: loud voice <<<
高過ぎる: takasugiru: too expensive <<<
高く: takaku: high (adv.), highly, loft, loud, loudly, dear
高く売る: takakuuru: sell (a thing) at a high price <<<
高く成る: takakunaru: become higher, become more expensive <<<
高める: takameru: elevate, raise, enhance, make higher
高くする: takakusuru
高さ: takasa: height, altitude, tone
高が: takaga: only, merely, at best, at most, after all
高の知れた: takanoshireta: trifling, inconsiderable <<<
高を括る: takaokukuru: hold (a person) cheap, make light [nothing] of, take things easy <<<
高: taka, take, suke, akira: pers.
Kanji words: 高熱 , 高圧 , 最高 , 高速 , 残高 , 高等 , 高温 , 高校 , 高貴 , 高射砲 , 円高 , 高官 , 座高 , 高山 , 高度 , 高慢 , 高価 , 高額 , 高原 , 高知 , 高地 , 高齢 , 高麗 , 高揚 , 高値 , 割高 , 高級 , 高利
Expressions: 率を高める , 鼻が高い , 空高く , 熱が高い , 誇り高き , 踵の高い , 丈の高い , 背の高い , 値の高い , 徳の高い , 血圧が高い , 高血圧 , 湿度が高い , 高周波 , 高水準 , 計算高い , 体温が高い , 温度が高い , 爆音高く , 反動高 , 割合に高い , 物価高 , 予想高 , 高電圧 , 算盤高い , 現在高 , 高学年 , 収穫高 , 敷居が高い , 意欲を高める , 高姿勢 , 高姿勢を取る , 男子高 , 勘定高い , 支払高 , 頻度が高い , 高頻度 , 高気圧 , 預金高 , 気温が高い , 出来高 , 生産高 , 程度の高い , 教養を高める , 物見高い , 座高が高い , 見識が高い , 給料が高い , 製造高 , 仕入高 , 売上高 , 取引高 , 地位が高い , 身分が高い , 発行高 , 高く見積もる , 高緯度 , 金利が高い , 貨幣流通高 , 値段が高い , 売買高 , 高く評価する , 女子高 , 身長が高い , 受注高 , 保有高 , 高飛車 , 高飛車な , 高飛車な態度 , 高飛車に言う , 高飛車に話す , 高飛車に出る , 販売高 , 評判が高い , 名声を高める , 品位を高める , 格式の高い , コスト高 , レベルが高い , 高レベル , プライドの高い , ドル高 , ストップ高 , 高カロリーの
antonyms: ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: food    nb of strokes: 9
translation: eat, taste, meal, food
shoku, jiki
食う: kuu, kurau: eat, taste, take (a food), feed [live] on, bite, get, receive, be cheated [duped]
食うに困る: kuunikomaru: find it hard to make one's living <<<
食うに困らない: kuunikomaranai: have enough to live on <<<
食えない: kuenai: not good to eat, unable to make one's living, shrewd, sharp, crafty
食い付く: kuitsuku: bite (at), snap (at), take the bait, hold on to <<<
食い止める: kuitomeru: hold in check, stop (v.), check <<<
食い飽きる: kuiakiru: become satiated with (food), be tied of routine diet <<<
食い荒らす: kuiarasu: eat by halves, eat away [untidily], do a bit of evrything <<<
食い合わせる: kuiawaseru: dovetail, fit into each other <<<
食い違う: kuichigau: cross, go wrong with (a person), clash (with) <<<
食い尽くす: kuitsukusu: eat up <<<
食い潰す: kuitsubusu: eat up one's fortune <<<
食い切る: kuikiru: bite [gnaw] off, eat up <<<
食い込む: kuikomu: encroach upon, eat in, leave deficit <<<
食って掛る: kuttekakaru: fall [turn] upon, fly out at, defy <<<
食る: taberu: eat, taste, take (a food), live on, make one's living, chow (us slang)
食べられる: taberareru: edible, good to eat, fit to eat
食べられない: taberarenai: inedible, not good to eat, unfit to eat
食べて見る: tabetemiru: try (food), taste <<<
食べて下さい: tabetekudasai: Bon appétit! Enjoy your meal! <<<
食べたい: tabetai: want [like] to eat
食べたいだけ食べる: tabetaidaketaberu: take a hearty meal, eat one's fill
食: kuimono: meal, food <<< 食い物
食: meshi: meal, food, (boiled) rice <<<
Kanji words: 日食 , 月食 , 外食 , 蚕食 , 主食 , 美食 , 食事 , 食前 , 食後 , 和食 , 洋食 , 草食 , 会食 , 三食 , 食材 , 飲食 , 間食 , 利食 , 定食 , 断食 , 乞食 , 食費 , 給食 , 軽食 , 朝食 , 昼食 , 夕食 , 肉食 , 食卓 , 餌食 , 菜食 , 食物 , 食い物 , 食虫 , 食道 , 食品 , 食糧 , 食料 , 食器 , 食券 , 食堂 , 浸食 , 食欲 , 夜食 , 食い違 , 試食 , 粗食 , 食逃げ
Expressions: 割を食う , 気に食わない , 飲まず食わずで , 人を食った , 虫の食った , 草を食う , 草を食む , 魚を食べる , 糞食らえ , 蚤に食われる , 鳥を食べる , 只で食べる , 摘み食いする , 煽りを食う , 箸で食べる , 禄を食む , 外で食べる , 貪り食う , 機内食 , 美容食 , 野菜食 , 一発食らわす , 拳骨を食らわせる , 拳骨を食らう , 御八を食べる , 乳児食 , 食べ放題 , 食い放題 , 差押を食う , 文筆で食う , 朝飯を食べる , 昼飯を食べる , 食中毒 , 部分食 , 自然食 , 弁当を食べる , 流動食 , 食習慣 , 保存食 , 御飯を食べる , 一杯食わせる , 一杯食わす , 一杯食う , 天然食 , 栄養食 , 食道楽 , 食道楽の , 携帯食 , 饂飩食らい , 玄米食 , 道草を食う , 食養生 , パンチを食う , パンチを食わす , ランチを食べる , 食パン
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: sport , airplane    nb of strokes: 9
translation: fly, jump, launch
hi
飛ぶ: tobu: fly, jump
飛ばす: tobasu: let fly, blow off, splash, launch
飛び上がる: tobiagaru: fly up [aloft], soar, spring [jump] up, jump to one's feet <<<
飛び歩く: tobiaruku: run about, romp <<<
飛び起きる: tobiokiru: jump out of bed, start up, spring to one's feet <<<
飛び降りる: tobioriru: jump [leap] down <<<
飛び掛かる: tobikakaru: spring [leap, rush] up, fly at, throw [fling] oneself upon <<<
飛び付く: tobitsuku: fly [jump] at, jump up to <<<
飛び越える: tobikoeru: jump [leap, spring, vault] over, fly across <<<
飛び込む: tobikomu: jump [spring, leap, plunge] in [into], rush [dash, run] in, dive into, fly into <<<
飛び出す: tobidasu: jump [fly] out, run [rush, burst] out, project, protrude <<<
飛び立つ: tobitatsu: fly away [off], take wing, take off <<<
飛び乗る: tobinoru: jump upon (a horse), jump into (a train, a bus), hop (a train) <<<
飛び跳ねる: tobihaneru: hop, jump up and down, romp (about) <<<
飛び回る: tobimawaru: fly [jump] about, romp about, hustle [bustle, rush] about, busy oneself <<<
飛び散る: tobichiru: fly about [off] (in different directions), scatter, splash <<<
飛んで来る: tondekuru: come running <<<
飛ぶ様に: tobuyouni: swiftly, like the wind <<<
飛ぶ様に売れる: tobuyouniureru: sell like hot cakes
飛ぶ鳥も落とす勢い: tobutorimootosuikioi: at the zenith [summit] of one's power [prosperity]
飛んで火に入いる夏の虫: tondehiniirunatsunomushi: like a moth flying into the flame.
Kanji words: 飛翔 , 飛魚 , 飛躍 , 飛切 , 飛沫 , 飛脚 , 飛龍 , 飛車 , 飛行 , 飛蝗
Expressions: 突き飛ばす , 叱り飛ばす , 笑い飛ばす , 売り飛ばす , 空を飛ぶ , 鳩を飛ばす , 跳ね飛ばす , 蹴飛ばす , 檄を飛ばす , 吹き飛ばす , 鳴かず飛ばず , 撥ね飛ばす , 飛び道具 , 飛沫を飛ばす , 野次を飛ばす , 冗談を飛ばす , ヒューズが飛ぶ , ギャグを飛ばす , デマを飛ばす
synonyms: , ジャンプ

category: to learn in school   radicals:    keyword: transport    nb of strokes: 10
translation: quick, fast, rapid, swift
soku
速い: hayai: quick, fast, rapid, swift
速く: hayaku: quickly, fast, swiftly, rapidly, speedily, hastily
速く成る: hayakunaru: get faster, become more rapid <<<
速める: hayameru: accelerate, quicken
速やか: sumiyaka: quickness, rapidity, swiftness
速やかな: sumiyakana: quick, rapid, swift, speedy, prompt, instant, immediate
速やかに: sumiyakani: quickly, rapidly, swiftly, speedily, promptly, instantly, immediately, at once
Kanji words: 風速 , 早速 , 拙速 , 速報 , 速読 , 速達 , 高速 , 速射 , 加速 , 変速 , 減速 , 光速 , 速度 , 音速 , 五速 , 急速 , 迅速 , 快速 , 失速
Expressions: 歩みが速い , 歩みを速める , 足が速い , 脈が速い , 速度の速い , 進行が速い , 出世が速い , テンポを速める , テンポの速い
synonyms:


category: to learn in school   radicals:    keyword: war    nb of strokes: 10
translation: general, lead, command
shou
将いる: hikiiru: lead, command, be at the head of <<<
将て: motte: with, by means of, through, for, on account of, by reason of <<<
将に: masani: just (adv.) <<<
将つ: katsu: moreover, as well as <<<
将ける: ukeru: accept (pol.) <<<
Kanji words: 将校 , 将来 , 将棋 , 中将 , 少将 , 将軍 , 大将

category: to learn in school   radicals:    keyword: family , house    nb of strokes: 10
translation: house, dwelling, residence, home, family
ka, ke
家: ie
家の無い: ienonai: homeless <<<
家の中で: ienonakade: inside the house, indoors <<<
家の外で: ienosotode: outside the house, outdoors <<<
家に居る: ieniiru: stay at home <<<
家に居ない: ieniinai: be out, be away from home <<<
家に帰る: ienikaeru: go [return] home <<<
家を持つ: ieomotsu: make one's home, settle down <<<
家を空ける: ieoakeru: vacate a house, stay out <<<
家: uchi: house, home <<<
家: ya: pers.
Kanji words: 民家 , 画家 , 生家 , 家計 , 農家 , 家鴨 , 我家 , 家人 , 家臣 , 家系 , 家事 , 家具 , 家政 , 家庭 , 家内 , 家電 , 家来 , 家業 , 家賃 , 借家 , 王家 , 家宝 , 作家 , 大家 , 家財 , 家畜 , 家族 , 国家 , 後家 , 家屋 , 自家 , 実家 , 一家 , 商家 , 家宅
Expressions: 近くの家 , 前の家 , 海の家 , 隣の家 , 工芸家 , 鉱業家 , 産業家 , 小説家 , 百姓家 , 法律家 , 外交家 , 感情家 , 政治家 , 戦術家 , 戦略家 , 財政家 , 彫刻家 , 著作家 , 読書家 , 批評家 , 美食家 , 風刺家 , 愛妻家 , 投稿家 , 煉瓦造りの家 , 煉瓦の家 , 夢想家 , 採集家 , 弓道家 , 飲酒家 , 迷信家 , 切手収集家 , 理論家 , 演出家 , 野心家 , 園芸家 , 培養家 , 投書家 , 努力家 , 厭世家 , 運動家 , 勢力家 , 規律家 , 精神分析家 , 収集家 , 発展家 , 翻訳家 , 革命家 , 活動家 , 感激家 , 体育家 , 鑑賞家 , 鑑識家 , 経済家 , 貯蓄家 , 手腕家 , 資本家 , 狩猟家 , 歴史家 , 落語家 , 一階の家 , 二階家 , 養鶏家 , 財産家 , 漫画家 , 愛好家 , 博愛家 , 声楽家 , 愛犬家 , 建築家 , 人情家 , 浪費家 , 作曲家 , 創作家 , 文章家 , 文筆家 , 交際家 , 陰謀家 , 料理家 , 骨董家 , 空想家 , 思想家 , 勉強家 , 空手家 , 教育家 , 天文家 , 投機家 , 探検家 , 演奏家 , 酪農家 , 剣道家 , 脚本家 , 養蜂家 , 図案家 , 造園家 , 宗教家 , 理想家 , 意匠家 , 評論家 , 登山家 , 鑑定家 , 資産家 , 美術家 , 芸術家 , 企業家 , 社交家 , 音楽家 , 写真家 , 書道家 , 神道家 , 神秘家 , 事業家 , 実際家 , 柔道家 , 熟練家 , 楽天家 , 倹約家 , 冒険家 , 衛生家 , 道徳家 , 勤勉家 , 作詞家 , 実行家 , 専門家 , 策略家 , 製図家 , 陶芸家 , 不平家 , 投資家 , 銀行家 , パステル画家 , オルレアン家
synonyms: , , ホーム

category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 10
translation: hour, time, moment, age, epoch, occasion
ji, shi
時: toki
時に: tokini: by the way [bye], incidentally
時には: tokiniha: at time, once in a while, occasionally
時めく: tokimeku: beat fast, palpitate
時めき: tokimeki: palpitation, throbbing
時が経つ: tokigatatsu: Time passes [flies, elapses] <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: strike the hour <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: play for time, earn time, save time <<<
時を違えず: tokiotagaezu: punctually, on time <<<
時を移さず: tokioutsusazu: without delay, at once <<<
時を構わず: tokiokamawazu: at all times <<<
時を得た: tokioeta: timely, opportune, well-timed <<<
時を待つ: tokiomatsu: wait for one's chance [hour, opportunity], bide one's time <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Time is money <<<
時の人: tokinohito: man of the times <<<
Kanji words: 時計 , 当時 , 臨時 , 時雨 , 時化 , 片時 , 同時 , 何時 , 時々 , 時折 , 時価 , 時期 , 時機 , 時空 , 時候 , 時効 , 時差 , 時間 , 時代 , 一時 , 三時 , 時刻 , 潮時
Expressions: 暇な時に , 其の時 , 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 若い時に , 若い時から , 食事時 , 外出時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 非常時 , 適当な時に , 収穫時 , 満潮時に , 出勤時 , 梅雨時 , 干潮時に , 花見時 , 朝飯の時に , 昼食時 , 昼飯時 , 夕食時 , 配達時 , 真逆の時 , 御飯時 , 標準時 , 十二時 , 子供の時に , 書入れ時 , ワット時 , ピーク時 , キロワット時

category: to learn in school   radicals:    keyword: mathematics    nb of strokes: 10
translation: difference, unlike, differ
sa, shi
差う: chigau, tagau: be different, be unlike, differ <<<
差す: tsukawasu: send [dispatch] (a person) <<<
差: yaya: a bit, a little
差す: sasu, sashi: nominate (jp.), point out [to] <<<
差し上げる: sashiageru: give (pol.), present (a thing to a person), make a present of (a thing), offer, lift [hold] up (a thing above one's head) <<<
差し当り: sashiatari: for the present, for the time being, at present <<<
差し置く: sashioku: set [put, lay] aside, leave <<<
差し替える: sashikaeru: put (A) in place of (B), replace (B) by (A), substitute (A) for (B) <<<
差し迫る: sashisemaru: approach, be close at hand, press <<<
差し招く: sashimaneku: beckon (a person to come near) <<<
差し止める: sashitomeru: prohibit (a person from doing), place a ban (on), forbid (a person to do), stop (a person's doing), suspend <<<
差し伸べる: sashinoberu: extend (one's arm), hold [stretch] out (one's hand) <<<
差し挟む: sashihasamu: insert, put (a thing) between, harbor (doubts), entertain, cherish <<<
差し控える: sashihikaeru: withhold, reserve, refrain from (doing) <<<
差し出がましい: sashidegamashii: uncalled for, intrusive, forward, impertinent, meddlesome, officious <<<
差し引く: sashihiku, sashibiku: subtract, take off [deduct] (from) <<<
差し掛る: sashikakaru: come (near) to, approach,, hang over, be suspended above <<<
差し込む: sashikomu: insert, push [put] in, shine [stream, pour] in, have (a fit of) gripes, have a spasm (of pain) <<<
差し戻す: sashimodosu: send [refer] (the case) back to the lower instance <<<
差し向ける: sashimukeru: send (round), dispatch <<<
差し障る: sashisawaru: obstruct, hinder <<<
差し支える: sashitsukaeru: be hindered (from doing), be engaged, stand in need of <<<
差し支えない: sashitsukaenai: may, can, be allowed (to do), do not mind, be free <<<
Kanji words: 段差 , 差別 , 点差 , 人差指 , 日差 , 格差 , 交差 , 差押 , 差金 , 差出 , 差足 , 物差 , 水差 , 時差 , 誤差
Expressions: 腰に差す , 刀を差す , 傘を差す , 影が差す , 潮が差す , 油を差す , 魔が差す , 地域差 , 干満の差 , 煙管差し , 価格差 , 嫌気が差す , 個人差

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 10
translation: true, faithful, sincere, truth, sincerity, faithfulness
shin
真: makoto: truth, sincerity, faithfulness, fidelity
真の: makotono: true, real, sincere, faithful, actual, genuine
真に: makotoni: indeed, really, in truth, very, greatly, much
真: ma: pref. (jp.)
真に受ける: maniukeru: accept as true, take seriously, take at his word, believe <<<
Kanji words: 真水 , 真夏 , 真面目 , 真昼 , 真直ぐ , 真白 , 真心 , 真似 , 真近 , 真中 , 真鯛 , 真赤 , 真逆 , 写真 , 真上 , 真下 , 真意 , 真空 , 真剣 , 真実 , 真珠 , 真相 , 真鍮 , 真理 , 純真 , 真面
Expressions: 真犯人 , 真正面 , 真正面に , 真夜中 , 真夜中に
synonyms: , 本当

category: to learn in school   radicals:    keyword: medicine    nb of strokes: 10
translation: breath, breathing, respiration
soku
息: iki: breath, breathing, respiration
息をする: ikiosuru: breathe
息が有る: ikigaaru: show signs of life <<<
息が無い: ikiganai: show no signs of life <<<
息が荒い: ikigaarai: breathe hard <<<
息が切れる: ikigakireru: get out of breath, expire <<< ,
息を切らして: ikiokirashite: out of breath, panting, breathlessly <<<
息を吐く: ikiotsuku: take [pause for] breath <<<
息も吐かずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath [stretch] <<< , 一気
息が詰まるい: kigatsumaru: be choked [suffocated] <<<
息を殺す: ikiokorosu: hold one's breath <<<
息が合う: ikigaau: be in (perfect) harmony (with), understand each other <<<
息が掛かる: ikigakakaru: be backed up by (a person's influence) <<<
息の長い: ikinonagai: long-lasting, durable, enduring <<<
息の根を止める: ikinoneotomeru: choke (a person) to death, kill
息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: panting for breath, gaspingly
息もつかずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath
息の有る内に: ikinoaruuchini: while one is still alive
息を引き取る: ikiohikitoru: breathe one's last
息を吹き返す: ikiohukikaesu: come to life, revive
息を切らす: ikiokirasu: gasp, pant, become out of breath <<<
息が臭い: ikigakusai: have a foul breath <<<
息を入れる: ikioireru: have [take] a rest <<<
息む: yasumu: take a rest <<<
Kanji words: 消息 , 喘息 , 利息 , 吐息 , 安息 , 休息 , 一息 , 溜息 , 息子
Expressions: 虫の息で , 肩で息をする
check also


172 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant