日独翻訳辞書・事典: 「Es」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 14
翻訳:Zustand, Art, Verfassung
ヨウ
様: よう: Etikett (jp.), Manieren
様: さま: Zustand, Art, Verfassung, Herr oder Frau (jp.)
様: ざま: Aussehen (jp.), Äußere
様を見ろ: ざまをみろ: Das geschieht dir (ganz, schon) recht! Das hast du verdient! Er verdient es nicht besser! <<<
様あ見ろ: ざまあみろ <<<
様見ろ: ざまみろ <<<
熟語:仕様 , 如何様 , 様式 , 模様 , 同様 , 神様 , 皆様 , 左様 , 貴様 , 異様 , 奥様 , 様々 , 多様 , 殿様 , 様子 , 様相
語句:影の様な , 雪の様な , 山の様な , 好きな様にする , 夢の様な , 絹の様な , 謎の様な , 狐の様な , 蜜の様な , 熊の様な , 猿の様な , 鏡の様な , 豚の様な , 石の様な , 神の様な , 猫の様な , 幻の様な , 氷の様な , 矢の様に , 同じ様な , 同じ様に , 火の様な , 絵の様な , 獣の様な , 鬼の様な , 嘘の様な , 花の様な , 飛ぶ様に , 悪夢の様な , 御蔭様 , 小説の様な , 聖人の様な , 奴隷の様な , 怪物の様な , 野獣の様な , 午前様 , 聖者の様な , 目眩がする様な , 御馳走様 , 楽園の様な , 姉妹の様な , 少女の様な , 以下の様に , 蜉蝣の様な , 首領様 , 剃刀の様な , 万華鏡の様な , 星雲の様な , 幽霊の様な , 普段の様に , 気違いの様に , 畜生の様な , 毎日の様に , 申合せた様に , 赤ん坊の様な , 甘露の様な , 少年の様な , 水母の様な , 巨人の様な , 針金の様な , 死人の様な , 吐気のする様な , 果物の様な , 尨毛の様な , 人形の様な , 化物の様な , 悪魔の様な , 水晶の様な , 天使の様な , 屏風の様な , 生神様 , 真珠の様な , 親御様 , 何方様でしょうか , 何方様ですか , 地獄の様な , ミイラの様な , インクの様な , マリア様 , パノラマの様な , チーズの様な

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: オーディオ    画数: 14
翻訳:hören, vernehmen
ブン, モン
聞く: きく: hören, vernehmen, erfahren, unterrichtet sein (von, über), horchen, anhören, lauschen, zuhören, gehorchen, befolgen, folgen, Folge leisten, sich fügen, gewähren, gestatten, zugeben, zulassen, fragen (jn. nach, über), sich erkundigen (nach)
聞こえる: きこえる: hören (können), vernehmen, (mit dem Ohr) wahrnehmen, hörbar [vernehmbar, wahrnehmbar) sein, gehört werden können, zu Ohren kommen [gelangen], klingen, berühmt [namhaft, wohl bekannt] sein, in aller Munde sein, Weltruf heben
聞こえますか: きこえますか: Hören Sie? Könne Sie (genau) hören was ich sage?
聞こえなく成る: きこえなくなる: außer Hörweite sein, unhörbar werden <<<
聞こえ: きこえ: Ruf, Klang
聞こえが良い: きこえがいい, きこえがよい: wohlanständig, sauber, wohlklingend <<<
聞こえが悪い: きこえがわるい: unanständig, unschicklich, schlechtklingend <<<
聞こえよがしに: きこえよがしに: wie um gehört zu werden, als ob es in seiner Absicht läge gehört zu werden
聞きたがる: ききたがる: neugierig [gespannt] sein (auf), zu wissen verlangen
聞き入る: ききいる: andächtig [aufmerksam] zuhören, ganz Ohr sein, an den Lippen hängen (jm.) <<<
聞き入れる: ききいれる: bewilligen (jm.), einwilligen (in.), erhören, genehmigen, sein Einverständnis geben (jm.), sich einverstanden erklären (mit), willfahren (jm. in), zustimmen (jm.) <<< , 同意
聞き苦しい: ききぐるしい: unangenehm [anstößig, ekelerregend, Ekel erregend, unerfreulich, unliebsam, widerlich] anzuhören <<<
聞き直す: ききなおす: wieder fragen (jn.), noch einmal sagen bitten (jn.), die Frage wiederholen <<<
聞き返す: ききかえす <<<
聞き損なう: ききそこなう: falsch [unrichtig] hören [erfahren, informiert werden, unterrichtet werden], misshören, missverstehen, sich verhören <<<
聞き違える: ききちがえる <<<
聞き出す: ききだす: erfragen, durch Fragen erfahren, entlocken, herausbekommen <<<
聞き流す: ききながす: keine Notiz [Kenntnis] nehmen (von), keine Gehör schenken, kein Ohr leihen, nicht Acht geben (auf), nicht hören wollen, absichtlich überhören <<<
聞く所に因れば: きくところによれば: wie ich höre, 'nach dem, was ich gehört habe', 'Ich habe gehört, dass', 'Es ist mir gesagt [berichtet, erzählt] worden, dass'
聞く所に因ると: きくところによると
熟語:新聞
語句:言い聞かせる , 音に聞こえた , 喉を聞かせる , 道を聞く , 漏れ聞く , 噂を聞く , 頼みを聞く , 便りを聞く , 伝え聞く , 読み聞かす , 足音が聞こえる , 異様に聞こえる , 言分を聞く , イヤフォーンで聞く , テープを聞く , ラジオを聞く

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 15
翻訳:Gezeiten
チョウ
潮: しお: Gezeiten, Ebbe und Flut, Strömung, Gelegenheit, richtiger Augenblick
潮が差す: しおがさす: Die Flut steigt [kommt], Es flutet <<<
潮が満ちる: しおがみちる <<<
潮が引く: しおがひく: Die Flut geht [fällt], Es tritt Ebbe ein, Es ebbt <<<
潮が変わる: しおがかわる: Die Gezeiten wechseln <<<
潮を吹く: しおをふく: Wasser ausgießen <<<
潮: うしお: Gezeiten, Teller gewürzt nur mit Salz (jp.)
熟語:潮風 , 満潮 , 干潮 , 引潮 , 風潮 , 潮時
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 戦争 , スポーツ    画数: 15
翻訳:Feind, Gegner, Gegenspieler, Antagonist, Widersacher, Rivale, Konkurrent, Nebenbuhler
テキ
敵: てき: Feind, Erbfeind, Gegner, Gegenspieler, Antagonist, Widersacher, Rivale, Konkurrent, Nebenbuhler
敵にする: てきにする: sich jn. zum Feind machen
敵に回す: てきにまわす <<<
敵ではない: てきではない: keine Gegner abgeben (für jn.), es gar nicht aufnehmen können (mit jm.), gar nicht gewachsen sein (jm.)
敵を破る: てきをやぶる: den Feind besiegen <<<
敵: かたき: Feind, Widersacher, Rivale
敵: あだ: Groll, Hass, Feindseligkeit <<<
熟語:政敵 , 大敵 , 無敵 , 不敵 , 宿敵 , 匹敵 , 素敵 , 天敵
語句:敵味方 , 敵味方に分かれる , 敵を撃破 , 天下に敵なし , 民衆の敵 , 敵を粉砕する , 仮想敵 , 商売敵
反意語: 味方


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 16
翻訳:lockern, locker, vertikal (länger als horizontaler Faden, ext.)
ジュウ, ショウ
縦: たて: Lange, Höhe, in der Länge, lang
縦の: たての: Langen-, aufrecht, senkrecht, lotrecht, vertikal
縦に: たてに: der Länge nach, längelang
縦む: ゆるむ: sich lockern, locker werden <<<
縦す: はなす: loslassen <<<
縦いまま: ほしいまま: willkürlich, frei <<<
縦い: たとい, たとえ: obwohl, obgleich, obschon, obzwar, wenn auch immer, 'sei es, dass', selbst wenn, auch wenn, wenn auch gleich, wie auch immer
縦んば: よしんば
熟語:操縦 , 縦横 , 縦断 , 縦隊
語句:縦座標 , 縦断面
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 3
翻訳:reichen, erreichen, erhalten
キュウ
及ぶ: およぶ: reichen, erreichen, sich ausdehnen, sich erstrecken, gleichkommen, es mit jm. aufnehmen
及ぶ限り: およぶかぎり: nach besten Kräften <<<
及ばない: およばない: unterschreiten
及ぼす: およぼす: beeinflussen
及び: および: und auch, sowie
及びも付かない: およびもつかない: seine Fähigkeiten nicht übersteigen können <<<
及び腰に成る: およびごしになる: sich bücken, sich ducken, sich krümmen
及: と: zusammen
及: たか, ちか: pers.
熟語:言及 , 普及 , 波及
語句:言うに及ばない , 言うに及ばず , 遠く及ばない , 累を及ぼす , 影響を及ぼす , 被害を及ぼす

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 5
翻訳:fehlerhaft, mangelhaft, knapp, selten
ボウ, ホウ
乏しい: とぼしい: knapp, gering, ungenügend, unzureichend <<< 不足
が乏しい: がとぼしい: arm sein (an), es fehlt (mangelt) jm. an etw.
に乏しい: にとぼしい
熟語:欠乏 , 窮乏 , 貧乏
語句:表情に乏しい , 語彙が乏しい , 色彩に乏しい , 気力に乏しい , 変化に乏しい

カテゴリー:国字   部首:    画数: 5
翻訳:hineinstecken (jp.), hineinlegen, hineinsetzen, einschließen
込める: こめる: hineinstecken, hineinlegen, hineinsetzen, einschließen, füllen, (das Gewehr) laden (mit), (das Herz) hängen (an)
込み: こみ: Einbeziehung, Aufnahme
込みで: こみで: inklusive, inkl.
込む: こむ: gedrängt voll sein, wimmeln (von), überfüllt sein (von), vollgestopft sein (von), sich drängen, schwärmen
込み合う: こみあう <<<
込み上げる: こみあげる: Es ist jm. weinerlich zumute [zu Mute], den Tränen nah sein, jm. läuft die Galle über, Brechreiz verspüren, jm. die Kehle zuschnüren <<<
込み入る: こみいる: kompliziert [verwickelt] sein <<<
込み入った: こみいった: kompliziert, verwickelt, verwirrend, labyrinthisch, sorgfältig, ausgearbeitet <<<
熟語:煮込 , 申込 , 税込 , 見込 , 人込み , 振込 , 追い込 , 植込み
語句:座り込む , 座り込み , 放り込む , 思い込む , 張り込む , 押し込める , 嵌め込む , 巻き込む , 傾れ込む , 溜め込む , 積み込む , 叩き込む , 追い込む , 飲み込む , 割り込む , 逃げ込む , 抱き込む , 繰り込む , 垂れ込める , 落ち込む , 盛り込む , 黙り込む , 送り込む , 吸い込む , 書き込む , 畳み込む , 走り込む , 咳き込む , 投げ込む , 乗り込む , 暴れ込む , 折り込む , 折り込み , 忍び込む , 考え込む , 埋め込む , 住み込む , 組み込む , 塞ぎ込む , 眠り込む , 頼み込む , 汲み込む , 吹き込む , 包み込む , 払い込む , 払い込み , 詰め込む , 紛れ込む , 擦り込む , 連れ込む , 舞込む , 駆け込む , 踏み込む , 売り込む , 飛び込む , 立て込む , 当て込む , 付け込む , 突っ込む , 打ち込む , 遣り込める , 差し込む , 持ち込む , 流れ込む , 触れ込む , 食い込む , 教え込む , 税金込みで , 丹精を込める , 丹精を込めた , 丹精を込めて , 真心の込もった , 真心を込めて , 仕舞込む , 感謝を込めて

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 戦争 , スポーツ    画数: 7
翻訳:Angriff, Studium (ext.)
コウ
攻める: せめる: angreifen, einen Angriff machen, anfallen, attackieren, eine Attacke machen, bestürmen
攻める: おさめる: studieren <<<
攻め合う: せめあう: sich gegenseitig beschimpfen <<<
攻め入る: せめいる: einfallen, eindringen, einen Einfall [eine Invasion] machen (in), überfallen <<<
攻め落とす: せめおとす: erstürmen, erobern, im Sturm einnehemn, zur Übergabe [Kapitulation] zwingen <<<
攻め立てる: せめたてる: heftig angreifen, jn. schikanieren, jn. ständig belästigen [bedrängen] <<<
攻め倦む: せめあぐむ: 'Es ist leid, einen Angriff zu machen'
熟語:特攻 , 攻勢 , 攻防 , 攻略 , 専攻 , 攻撃
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 臓器    画数: 7
翻訳:Leber, Gallenblase, Mut, Beherztheit, Courage, Kühnheit, Mumm, Schmiss, Schneid
カン
肝: きも
肝の太い: きものふとい: mutig, beherzt, herzhaft, kühn, schmissig, schneidig, tapfer, verwegen <<<
肝の小さい: きものちいさい: mutlos, feig, feigherzig, hasenherzig, furchtsam, kleinmütig, memmenhaft, zaghaft, pulverscheu <<<
肝を潰す: きもをつぶす: in (höchstes) Erstaunen gesetzt werden, baff [platt] werden, verblüfft [verdutzt, verwundert] werden, vor Verwunderung sprachlos werden, wie vom Donner getroffen werden <<<
肝を冷やす: きもをひやす: die Haut schaudert (jm.), eine Gänsehaut bekommen, jn. überläuft es kalt, vor Grauen schaudern <<<
肝に銘じる: きもにめいじる: durch Herz [durch die Seele, durch Mark und Bein] gehen lassen, etw. gräbt sich jm. tief ins Herz [Gedächtnis], tief beeindruckt werden (von) <<<
熟語:肝炎 , 肝心 , 肝要 , 肝臓 , 肝煎
語句:肝不全


114 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant