Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Direct access: 加減 , 火事 , 家事 , 勝手 , 家庭 , 仮初 , 間接 , 干潮 , 巻頭 , 完璧 加減pronunciation: kagen kanji characters: 加 , 減 keyword: food , mathematicstranslation: degree, extent, taste, flavor (n.), seasoning, health, condition, adjustment, regulation, moderation, allowance, influence, addition and subtraction 加減する: kagensuru: moderate, adjust, regulate, modulate, make allowance for, flavor (v.) 加減を見る: kagennomiru: taste (v.), try the flavor <<< 見 加減が良い: kagengaii: be [feel] well, be in good condition <<< 良 加減が悪い: kagengawarui: be [feel] unwell [ill], be in bad condition <<< 悪 加減乗除: kagenjoujo: addition subtraction multiplication and division, four rules of arithmetic 味加減: ajikagen: seasoning <<< 味 味加減が良い: ajikagengaii: be well seasoned <<< 良 味加減が悪い: ajikagengawarui: be badly seasoned <<< 悪 匙加減: sajikagen: prescription, allowance, manipulation <<< 匙 匙加減をする: sajikagennosuru: use one's discretion, make allowance (for) 手加減する: tekagensuru <<< 手 手加減: tekagen: allowance, knack, discretion 好い加減な: iikagennna: random, halfway, indifferent <<< 好 好い加減に: iikagennni: at random, indifferently 好い加減にやる: iikagennniyaru: do things by halves, scamp one's work check also 具合 , 調子 火事pronunciation: kaji kanji characters: 火 , 事 keyword: disastertranslation: fire, blaze, conflagration 火事が起こる: kajigaokoru: fire breaks out, starts <<< 起 火事が起きる: kajigaokiru 火事に遭う: kajiniau: suffer from [have] a fire <<< 遭 火事を出す: kajiodasu: start [cause] a fire <<< 出 火事を起す: kajiookosu <<< 起 火事を消す: kajiokesu: extinguish the fire <<< 消 火事場: kajiba: scene of a fire <<< 場 火事場泥棒: kajibadorobou: thief at a fire <<< 泥棒 火事装束: kajishouzoku: fireman's uniform 山火事: yamakaji: forest fire <<< 山 check also 火災 家事pronunciation: kaji kanji characters: 家 , 事 keyword: housetranslation: household matters, family affairs, domestic chores, housework 家事の: kajino: domestic 家事をする: kajiosuru: work at home 家事の都合で: kajinotsugoude: for family reasons <<< 都合 家事を取締る: kajiotorishimaru: manage the house <<< 取締 家事仕事: kajishigoto: domestic works <<< 仕事 check also 家政 勝手pronunciation: katte kanji characters: 勝 , 手 keyword: housetranslation: kitchen, circumstances, condition, private arrangements 勝手な: kattena: selfish, self-willed, willful 勝手に: katteni: at one's pleasure, as one pleases [likes], at one's convenience, selfishly, willfully, voluntarily, without leave, at one's discretion, arbitrarily, freely 勝手の良い: kattenoii: convenient, handy <<< 良 勝手の悪い: kattenowarui: inconvenient, not handy <<< 悪 勝手にしろ: kattenishiro: please yourself 勝手向き: kattemuki: circumstance, situation <<< 向 勝手口: katteguchi: kitchen door, back door <<< 口 勝手道具: kattedougu: kitchen appliance <<< 道具 身勝手: migatte: egoist <<< 身 気儘勝手: kimamakatte <<< 気儘 自分勝手: jibunkatte: selfishness, egoism <<< 自分 自分勝手の: jibunkatteno: selfish, egoist <<< 自分 手前勝手: temaekatte: selfishness, egoism <<< 手前 手前勝手な: temaekattena: selfish, willful, self-interested, egoistic <<< 手前 check also 台所 , 放題
家庭pronunciation: katei kanji characters: 家 , 庭 keyword: family , housetranslation: family (n.), home, household 家庭の: kateino: family (a.), home, household, domestic, homely 家庭的: kateiteki: homely <<< 的 家庭で: kateide: at home, in the home 家庭向きの: kateimukino: for domestic use <<< 向 家庭を持つ: kateiomotsu: make a home <<< 持 家庭科: kateika: homemaking course <<< 科 家庭着: kateigi: home dress <<< 着 家庭欄: kateiran: domestic column <<< 欄 家庭医: kateii: family doctor <<< 医 家庭教師: kateikyoushi: private teacher <<< 教師 家庭教育: kateikyouiku: home education [discipline] <<< 教育 家庭用品: kateiyouhin: domestic articles <<< 用品 家庭料理: kateiryouri: home cooking <<< 料理 家庭裁判所: kateisaibansho: court of family affairs <<< 裁判所 家庭内暴力: kateinaibouryoku: domestic violence 円満な家庭: enmannnakatei: happy home <<< 円満 相当な家庭: soutounakatei: respectable (decent) family <<< 相当 母子家庭: boshikatei: family of the mother and a child <<< 母子 崩壊家庭: houkaikatei: family torn apart by violence, broken family <<< 崩壊 check also ホーム , 家族 仮初pronunciation: karisome kanji characters: 仮 , 初 other spells: 苟且translation: slightness, triviality 仮初の: karisomeno: slight, trivial, temporary, transient 仮初にする: karisomenisuru: slight (v.), make light [little] of 仮初にも: karisomenimo: at all, ever 間接pronunciation: kansetsu kanji characters: 間 , 接 keyword: grammartranslation: indirect (n.) 間接の: kansetsuno: indirect (a.), mediate, roundabout 間接的: kansetsuteki <<< 的 間接に: kansetsuni: indirectly, mediately, at second hand 間接税: kansetsuzei: indirect tax <<< 税 間接貿易: kansetsuboueki: indirect trade <<< 貿易 間接投資: kansetsutoushi: indirect investment <<< 投資 間接感染: kansetsukansen: indirect infection <<< 感染 間接照明: kansetsushoumei: indirect lighting <<< 照明 間接撮影: kansetsusatsuei: fluoroscope <<< 撮影 間接選挙: kansetsusenkyo: indirect election <<< 選挙 間接雇用: kansetsukoyou: indirect employment <<< 雇用 間接目的: kansetsumokuteki: indirect object, dative object <<< 目的 間接補語: kansetsuhogo 間接話法: kansetsuwahou: indirect narration [speech] antonyms: 直接 干潮pronunciation: kanchou kanji characters: 干 , 潮 keyword: seatranslation: ebb tide, low tide [water] 干潮に成る: kanchouninaru: The tide is out <<< 成 干潮時に: kanchoujini: when the tide is out, at low tide <<< 時 check also 引潮 , 満潮 巻頭pronunciation: kantou kanji characters: 巻 , 頭 keyword: booktranslation: beginning of a book, opening page of a book 巻頭に: kantouni: at the beginning of a book, on [in, at] the opening page of a book 巻頭の辞: kantounoji: foreword <<< 辞 , 前書 , 序文 巻頭論文: kantouronbun: opening article (of a journal) <<< 論文 完璧pronunciation: kanpeki kanji characters: 完 , 璧translation: perfection, completeness 完璧な: kanpekina: perfect, faultless, flawless, complete 完璧に: kanpekini: perfectly, completely 完璧を期する: kanpekiokisuru: aim at perfection <<< 期 check also 完全
271 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|