弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
直接アクセス: 故障 , 小手 , 最後 , 沙汰 , 左右 , 残念 , 仕方 , 時雨 , 湿度 , 失礼 故障
発音:
こしょう
漢字:故
, 障
キーワード:
テクノロジー
,
自動車
翻訳:Hindernis, Haken, Hemmung, Verhinderung, Schwierigkeit, Störung, Unglücksfall, Unglück, Fehler, Mangel, Einspruch, Widerspruch, Einsprache, Einwand, Protest, Verwahrung 故障する: こしょうする: schadhaft (beschädigt, ramponiert) werden, es geht nicht richtig 故障無く: こしょうなく: ohne Zwischenfälle (Unglücksfälle), glatt, glücklich, reibungslos <<< 無 故障車: こしょうしゃ: schadhafter (beschädigter, ramponierter) Wagen <<< 車 故障中: こしょうちゅう: kaputt, nicht in Ordnung <<< 中 車両故障: しゃりょうこしょう: Autopanne, Ausfall <<< 車両 小手
発音:
こて
漢字:小
, 手
キーワード:
体
翻訳:Vorderarm, Unterarm 小手調べ: こてしらべ: vorbereitender Schritt, einleitender Versuch <<< 調 小手調べをする: こてしらべをする: einen Versuch machen, es (mal) probieren, es (mal) versuchen 反意語: 大手 最後
発音:
さいご
漢字:最
, 後
キーワード:
カレンダー
,
戦争
翻訳:Ende, Schluss 最後の: さいごの: letzt 最後に: さいごに: zuletzt, am Ende, zum Schluss, zu guter Letzt 最後まで: さいごまで: bis zum Ende, Schluss 最後まで戦う: さいごまでたたかう: es untereinander ausfechten <<< 戦 最後の授業: さいごのじゅぎょう: letzte Stunde, letzter Unterricht <<< 授業 最後の審判: さいごのしんぱん: das Jüngste Gericht <<< 審判 最後通牒: さいごつうちょう: Ultimatum 次もチェック 最期 , 最終 , 最初 沙汰
発音:
さた
漢字:沙
キーワード:
行政
翻訳:Bescheid, Nachricht, Mitteilung, Auskunft, Information, Anweisung, Anordnung, Hinweis, Befehl, Fall 沙汰が有る: さたがある: Bescheid bekommen [erhalten, haben] (von, über) <<< 有 沙汰の限り: さたのかぎり: Da hört (sich) alles [verschiedenes, manches] auf, Nun habe ich es gründlich satt, Das wird mir zu bunt <<< 限 沙汰闇の: さたやみの: unter den Tisch fallen, ausfallen, auf die lange Bank geschoben werden <<< 闇 御無沙汰: ごぶさた: langes Schweigen 御無沙汰する: ごぶさたする: lange nicht schreiben (an), nichts von sich hören lassen, lange nicht besuchen 取沙汰: とりざた: Gerücht, Nachrede <<< 取 音沙汰: おとさた: Nachricht, Lebenszeichen <<< 音 , 消息 訴訟沙汰にする: そしょうざたにする: verklagen <<< 訴訟 裁判沙汰: さいばんざた: Klage, Prozess, Rechtsstreit <<< 裁判 裁判沙汰にする: さいばんざたにする: gegen jn. Klage erheben <<< 裁判 次もチェック 通知 , 命令
左右
発音:
さゆう
漢字:左
, 右
キーワード:
位置
翻訳:rechte und linke Seite, Rechte und Linke 左右に: さゆうに: beiderseitig, nach links und rechts 左右する: さゆうする: beeinflussen, einwirken (auf), Einfluss haben (auf), einen Einfluss ausüben (auf), beherrschen, in der Gewalt haben, das Heft in der Hand haben 左右される: さゆうされる: unter dem Einfluss (von jm.) sein, jm. [etw.] unterworfen sein, in [unter] js. Gewalt sein, abhängig sein (von), abhängen (von) 左右を見る: さゆうをみる: nach links und rechts sehen, den zu seiner Rechten und Linken Sitzenden Blicke zuwerfen <<< 見 言を左右にする: げんをさゆうにする: Ausflüchte machen, es mit der Wahrheit nicht (so) genau nehmen wollen <<< 言 残念
発音:
ざんねん
漢字:残
, 念
翻訳:das Bedauern, Ärger, Enttäuschung 残念な: ざんねんな: bedauerlich, bedauernswert, schade, ärgerlich, enttäuschend 残念ながら: ざんねんながら: leider, zu meinem (großen) Bedauern, zu einem Leidwesen, Es tut mir Leid dass, Ich bedaure dass 残念そうに: ざんねんそうに: voll Bedauern, untröstlich, enttäuscht 残念に思う: ざんねんにおもう: bedauern, sich ärgern, es sich leid sein lassen, sich enttäuscht fühlen <<< 思 残念賞: ざんねんしょう: Trostpreis <<< 賞 次もチェック 無念 , 生憎 仕方
発音:
しかた
漢字:仕
, 方
翻訳:Art, Weise, Methode, Mittel 仕方無く: しかたなく: in Ermangelung eines Besseren, wohl oder übel <<< 無 仕方無い: しかたない: Dumm gelaufen! Es gibt keine Wahl 次もチェック 方法 , 手段 時雨
発音:
しぐれ
漢字:時
, 雨
キーワード:
天気
翻訳:Sprühregen [Regenschauer] im Spätherbst 時雨る: しぐれる: Es nieselt 蝉時雨: せみしぐれ: Chor der Zikaden <<< 蝉 湿度
発音:
しつど
漢字:湿
, 度
キーワード:
天気
,
科学
翻訳:Feuchtigkeit, Humidität 湿度が有る: しつどがある: einen hohen Prozentsatz von Feuchtigkeit zeigen, Es ist sehr feucht <<< 有 湿度が高い: しつどがたかい <<< 高 湿度計: しつどけい: Feuchtigkeitsmesser, Hygrometer <<< 計 次もチェック 湿気 失礼
発音:
しつれい
漢字:失
, 礼
キーワード:
挨拶
翻訳:Unhöflichkeit, Grobheit, Rohheit, Unbildung, Unfreundlichkeit, Entschuldigen [Verzeihen] Sie! Entschuldigung! Verzeihung! Es tut mir Leid 失礼な: しつれいな: unhöflich, grob, roh, ungebildet, unfreundlich, Wie kannst du es wagen! 失礼する: しつれいする: jn. verlassen 失礼します: しつれいします: Entschuldigen [Verzeihen] Sie für einen Moment 失礼ですが: しつれいですが: Darf ich Ihnen fragen was, Es tut mir leid dass ich Sie damit belästigen muss aber 失礼な事を言う: しつれいなことをいう: etwas Unhöfliches sagen, in unfreundliche Worte kleiden 失礼な振舞いをする: しつれいなふるまいをする: jm. gegenüber unhöflich sein 失礼な態度を取る: しつれいなたいどをとる 一寸失礼: ちょっとしつれい: Ich komme gleich! Komme gleich zurück! <<< 一寸
131 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|