![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
Accès direct: 天気 , 如何 , 何処 , 何事 , 何者 , 何歳 , 旗色 , 万事 , 不味 , 不用 天気
prononciation:
tenki
caractère kanji: 天
, 気
mot-clef:
météo
traduction: (beau) temps, météo 天気が良い: tenkigaii: il fait beau <<< 良 天気が悪い: tenkigawarui: il fait mauvais <<< 悪 天気に成る: tenkininaru: Le temps se met au beau, Le temps s'éclaircit <<< 成 天気図: tenkizu: carte météorologique <<< 図 天気予報: tenkiyohou: prévision météorologique [du temps], bulletin météorologique <<< 予報 天気概況: tenkigaikyou: conditions météorologiques générales <<< 概況 好い天気: iitenki, yoitenki: beau temps <<< 好 好天気: koutenki 素晴い天気: subarashiitenki: temps magnifique [splendide] <<< 素晴い synonymes: 天候 如何
prononciation:
dou,
ikaga
caractère kanji: 如
, 何
traduction: comment, que, qu'est-ce que 如何して: doushite: pourquoi, pour quelle raison, comment, de quelle manière, par quel moyen 如何しても: doushitemo: absolument, à tout prix, à toute force, par tous les moyens, bon gré mal gré, forcément, inévitablement, nécessairement 如何ですか: doudesuka: Comment allez-vous? Comment sentez-vous? 如何するか: dousuruka: Qu'est-ce que je dois [nous devons] faire? 如何する気: dousuruki: Comment comptez-vous faire? Que voulez-vous faire? <<< 気 如何在っても: douattemo: à tout prix, quel que soit le prix, par tous les moyens, coût à coût <<< 在 如何でも: doudemo: n'importe comment 如何でも良い: doudemoii: Cela n'a pas d'importance. Cela m'importe peu. Peu importe <<< 良 如何見ても: doumitemo: à tous les égards, sous tous les rapports, à tous les points de vue <<< 見 如何言う: douiu: quel genre de, quelle sorte de <<< 言 如何言う風に: douiuhuuni: de quelle manière [façon] <<< 風 如何言う訳だか: douiuwakedaka: pour une raison quelconque <<< 訳 如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: Pourquoi? Qu'est-ce que voulez-vous dire? <<< 訳 如何致しまして: douitashimashite: De rien. Il n'y a pas de quoi. Je vous en prie. Avec plaisir. Mon plaisir <<< 致 如何わしい: ikagawashii: suspect, vénéneux, louche, interlope, obscène 如何せん: ikansen: Il n'y a pas de remède 如何ともしがたい: ikantomoshigatai 一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: Qu'est-ce qu'il y a donc?, Qu'a-t-il donc? <<< 一体 vérifier aussi 何故 何処
prononciation:
doko
caractère kanji: 何
, 処
mot-clef:
position
traduction: où, quel endroit 何処へ: dokoe: où 何処に: dokoni 何処に居ますか: dokoniimasuka: Où êtes-vous? <<< 居 何処から: dokokara: d'où 何処からか: dokokaraka: de quelque part 何処から来ましたか: dokokarakimashitaka: D'où venez-vous? <<< 来 何処から見ても: dokokaramitemo: à tous les points de vue, à tous égards <<< 見 何処でも: dokodemo: partout 何処にも: dokonimo 何処まで: dokomade: jusqu'où 何処までも: dokomademo: partout, jusqu'à n'importe où 何処と無く: dokotonaku: d'une manière ou d'une autre, je ne sais comment <<< 無 何処ですか: dokodesuka: Où est-il? 駅は何処ですか: ekihadokodesuka: Où est la gare? <<< 駅 便所は何処ですか: benjohadokodesuka: Où sont les toilettes? <<< 便所 トイレットは何処ですか: toirettohadokodesuka: Où se trouve le WC [le cabinet de toilettes]? <<< トイレット vérifier aussi 場所 何事
prononciation:
nanigoto
caractère kanji: 何
, 事
traduction: quoi, tout, quoi que 何事にも: nanigotonimo: chaque fois 何事に付け: nanigotonitsuke: en toute occasion <<< 付 何事ですか: nanigotodesuka: Qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qu'il y a? 何事も無く: nanigotomonaku: sans et sauf, sans encombre <<< 無 何事が有ろうと: nanigotogaarouto: quoiqu'il arrive <<< 有 何事が起ろうと: nanigotogaokorouto <<< 起
何者
prononciation:
nanimono
caractère kanji: 何
, 者
traduction: quelqu'un, qui 何者の仕業だろう: nanimononoshiwazadarou: Qui a fait ça? <<< 仕業 彼は何者ですか: karehananimonodesuka: Qui est-il? Que fait-il (comme métier)? <<< 彼 vérifier aussi 何方 , 誰 何歳
prononciation:
nansai
caractère kanji: 何
, 歳
mot-clef:
vie
traduction: quel âge 何歳ですか: nansaidesuka: Quel âge avez-vous [as-tu]? 彼は何歳ですか: karehanansaidesuka: Quel âge a-t-il? <<< 彼 旗色
prononciation:
hatairo
caractère kanji: 旗
, 色
mot-clef:
guerre
traduction: fortune de la bataille 旗色が良い: hatairogayoi, hatairogaii: La fortune de la bataille tourne à son avantage, La fortune le favorise <<< 良 旗色が悪い: hatairogawarui: La fortune de la bataille ne tourne pas à son avantage, La fortune ne le favorise pas, Il a le dessous <<< 悪 旗色を覗う: hatairooukagau: attendre le moment opportun <<< 覗 旗色を見る: hatairoomiru <<< 見 万事
prononciation:
banji
caractère kanji: 万
, 事
traduction: tout, toutes choses 万事に: banjini: tous les cas de figure, à tous égards, sous tous rapports, à tout point de vue 万事休す: banjikyuusu: C'en est fait, Tout est perdu, Il n'y a rien à faire, Plus d'espoir <<< 休 万事宜しく: banjiyoroshiku: Je compte sur vous <<< 宜 vérifier aussi 全 不味
prononciation:
humi
caractère kanji: 不
, 味
mot-clef:
nourriture
traduction: mauvais goût 不味い: mazui: de mauvais goût, sans goût, fade, fadasse, affreux, maladroit <<< 拙 不味そう: mazusou: peu appétissant 味が不味い: ajigamazui: il n'a pas de bon goût <<< 味 antonymes: 美味 不用
prononciation:
huyou
caractère kanji: 不
, 用
mot-clef:
environnement
traduction: inutilité 不用の: huyouno: inutile, hors usage 不用の節は: huyounosetsuha: si hors usage, s'il est inutile <<< 節 不用に成る: huyouninaru: tomber en désuétude, devenir inutile <<< 成 不用物: huyoubutsu: objet [article] inutile <<< 物 不用品: huyouhin <<< 品
60 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|