![]() |
Seitennummer:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Direkter Zugang: 落選 , 落着 , 裸体 , 理解 , 了解 , 料金 , 領収 , 霊感 , 労力 , 我儘 落選
Aussprache:
rakusen
Kanji Buchstabe: 落
, 選
Stichwort:
Politik
,
Kunst
Übersetzung: Wahlniederlage, Ausscheidung, Ausmusterung 落選する: rakusensuru: eine Wahlniederlage erleiden, zu js. Nachteil ausfallen, ausgeschieden [ausgemustert] werden, abgewiesen [nicht angenommen] werden, nicht bestehen***** 落選者: rakusensha: erfolgloser Wahlwerber, Abgewiesener, Ausgeschiedener <<< 者 落選作品: rakusensakuhin: abgewiesenes Werk <<< 作品 Antonyme: 当選 落着
Aussprache:
rakuchaku
Kanji Buchstabe: 落
, 着
Übersetzung: Lösung, Regelung, Entscheidung, Abschluss, Beschluss, Ende, Verständigung 落着する: rakuchakusuru: gelöst [geregelt] werden, zu einer Entscheidung kommen, mit etw. zu Abschluss kommen, zu einer Verständigung kommen 落着を付ける: rakuchakuotsukeru: beenden, beendigen, erledigen, beilegen, schlichten***** <<< 付 auch zu prüfen 解決 , 始末 裸体
Aussprache:
ratai
Kanji Buchstabe: 裸
, 体
Stichwort:
Kunst
Übersetzung: nackter Körper, nackte Gestalt, Nacktheit, Blöße, Nudität 裸体の: rataino: nackt (a.), bloß, unverhüllt, im Adamskostüm [Evaskostüm], wie Gott ihn erschaffen, im Naturzustand***** 裸体で: rataide: nackt (adv.), bloß, unverhüllt 裸体に成る: rataininaru: sich auskleiden, sich entblößen, sich entkleiden, sich frei machen, sich der Kleider entledigen <<< 成 裸体画: rataiga: Akt, Nudität <<< 画 裸体像: rataizou: nackte Statue [Gestalt] <<< 像 裸体美: rataibi: nackte Schönheit <<< 美 裸体主義: rataishugi: Nacktkultur, Freikörperkultur, Nudismus <<< 主義 裸体主義者: rataishugisha: Nudist <<< 者 auch zu prüfen ヌード 理解
Aussprache:
rikai
Kanji Buchstabe: 理
, 解
Stichwort:
Ausbildung
Übersetzung: das Verstehen (Begreifen), Verständnis, Einsicht 理解する: rikaisuru: verstehen, begreifen, erfassen, einsehen***** 理解が早い: rikaigahayai: schnell von Begriff sein, eine schnelle Auffassungsgabe haben, ein feines Ohr haben für, eine kurze Leistung haben, klarsichtig sein <<< 早 理解が遅い: rikaigaosoi: langsam von Begriff sein, eine langsame Auffassungsgabe haben, ein schlechtes Ohr haben für, eine lange Leistung haben, begriffsstutzig sein <<< 遅 理解が足りない: rikaigatarinai: nicht völlig verstehen <<< 足 理解の有る: rikainoaru: verständnisvoll <<< 有 理解の無い: rikainonai: verständnislos <<< 無 理解し易い: rikaishiyasui: leicht zu verstehen, leicht verständlich <<< 易 理解し難い: rikaishigatai: unbegreiflich, unverständlich <<< 難 理解出来る: rikaidekiru: begreiflich, verständlich <<< 出来 理解に苦しむ: rikainikurushimu: nicht verstehen können <<< 苦 理解力: rikairyoku: Verstand, Verständnis, Verstandenkraft, Auffassungsgabe, Fassungskraft, Begriffsvermögen <<< 力 auch zu prüfen 分
了解
Aussprache:
ryoukai
Kanji Buchstabe: 了
, 解
andere Orthographien:
諒解
Übersetzung: Einverständnis, Einwilligung, Einvernehmen, Übereinkommen, Übereinkunft, Verständigung 了解する: ryoukaisuru: einverstanden, einwilligen, einvernehmen 了解出来る: ryoukaidekiru: verständlich <<< 出来 了解しうる: ryoukaishiuru 了解し難い: ryoukaishigatai: unverständlich <<< 難 了解を得る: ryoukaioeru: js. Einverständnis [Einwilligung, Verständigung] erlangen [erreichen, bekommen]***** <<< 得 了解を求める: ryoukaiomotomeru: js. Einverständnis [Einwilligung, Verständigung] zu erlangen [erreichen, bekommen] suchen, zu einem Einverständnis [einer Übereinkunft] zu kommen suchen <<< 求 了解事項: ryoukaijikou: vereinbarte Bedingungen <<< 事項 auch zu prüfen 納得 料金
Aussprache:
ryoukin
Kanji Buchstabe: 料
, 金
Stichwort:
Rechnungswesen
Übersetzung: Gebühren, Abgabe 料金を払う: ryoukinnoharau: Gebühren zahlen [entrichten] <<< 払 料金を取る: ryoukinnotoru: Gebühren erheben***** <<< 取 料金を取らずに: ryoukinnotorazuni: ohne Gebühren zu erheben, gratis, kostenfrei, kostenlos, umsonst, unentgeltlich 料金表: ryoukinhyou: Gebührentabelle, Gebührenliste, Gebührenverzeichnis, Tarif <<< 表 料金所: ryoukinsho, ryoukinjo: Schlagbaum <<< 所 料金免除: ryoukinmenjo: Gebührenerlass, Gebührennachlass <<< 免除 宿泊料金: shukuhakuryoukin: Unterkunftskosten, Hotelrechnung <<< 宿泊 片道料金: katamichiryoukin: einfache Fahrpreis <<< 片道 電報料金: denpouryoukin: Telegrammgebühr <<< 電報 水道料金: suidouryoukin: Wassergebühr <<< 水道 寝台料金: shindairyoukin: Schlafwagengebühren, Schlafwagenzuschlag <<< 寝台 改正料金: kaiseiryoukin: geänderter Preis <<< 改正 翻訳料金: honnyakuryoukin: Übersetzungsgebühr <<< 翻訳 基本料金: kihonryoukin: Grundgebühr <<< 基本 規定料金: kiteiryoukin: regelmäßiger [bestimmter] Preis <<< 規定 特定料金: tokuteiryoukin: Sonderpreis <<< 特定 配達料金: haitatsuryoukin: Ablieferungsgebühren, Bestellgebühren <<< 配達 深夜料金: shinnyaryoukin: Mitternachtsgebühr <<< 深夜 タクシー料金: takushiiryoukin: Fahrpreis, Taxifahrpreis <<< タクシー サービス料金: saabisuryoukin: Bedienung, Bedienungsgeld <<< サービス auch zu prüfen 価格 , 値段 領収
Aussprache:
ryoushuu
Kanji Buchstabe: 領
, 収
Stichwort:
Rechnungswesen
Übersetzung: Empfang, Erhalt, Erhaltung***** 領収する: ryoushuusuru: empfangen, erhalten, bezahlt [quittiert] bekommen 領収書: ryoushuusho: Empfangsschein, Empfangsbescheinigung, Quittung <<< 書 , レシート 領収済: ryoushuuzumi: Bezahlt, Empfangen, Erhalten <<< 済 領収者: ryoushuusha: Empfänger, Erhalter <<< 者 auch zu prüfen 受取 霊感
Aussprache:
reikan
Kanji Buchstabe: 霊
, 感
Stichwort:
Religion
,
Fantasie
Übersetzung: göttliche Eingebung, Erleuchtung, Inspiration***** 霊感を受ける: reikannoukeru: eingegeben (erleuchtet) werden <<< 受 霊感を与える: reikannoataeru: eingeben, erleuchten, inspirieren <<< 与 労力
Aussprache:
rouryoku
Kanji Buchstabe: 労
, 力
Stichwort:
Arbeit
Übersetzung: Mühe, Anstrengung, Bemühung 労力を費やす: rouryokuotsuiyasu: eine Anstrengung machen, sich anstrengen, sich bemühen <<< 費 労力を省く: rouryokuohabuku: sich Mühe ersparen, Mühe scheuen***** <<< 省 労力を惜しむ: rouryokuooshimu <<< 惜 auch zu prüfen 苦心 , 努力 , 丹精 , 手間 我儘
Aussprache:
wagamama
Kanji Buchstabe: 我
, 儘
andere Orthographien:
我侭
Übersetzung: Eigensinn, Eigenwille, Eigen,nutz, Selbstsucht, Egoismus, Willkür, Laune 我儘な: wagamamana: eigensinnig (a.), eigenwillig, eigennützig, selbstsüchtig, egoistisch, willkürlich, launisch 我儘に: wagamamani: eigensinnig (adv.), eigenwillig, eigennützig, selbstsüchtig, egoistisch, willkürlich, launisch 我儘をする: wagamamaosuru: seinen Kopf durchsetzen, seinen Willen erzwingen, nach eigener Willkür handeln***** 我儘に振舞う: wagamamanihurumau 我儘をさせる: wagamamaosaseru: jm. seinen Willen lassen, js. Willkür preisgeben sein, verwöhnen (mit), tun lassen was man will 我儘に育てる: wagamamanisodateru: (das Kind) verwöhnen, verziehen <<< 育 我儘物: wagamamamono: Eingensinniger, Egoist <<< 物 auch zu prüfen 強情 ,
Wenn Sie mit dem Ergebnis unbefriedigt sind, versuchen Sie ein anderes Wörterbuch
|
|