afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Accès direct: 本部 , 妨害 , 冒険 , 蒔絵 , 間違 , 窓際 , 魔力 , 満腹 , 水玉 , 免税 本部prononciation: honbu caractère kanji: 本 , 部 mot-clef: guerre , bureautraduction: bureau central, quartier général 本部長: honbuchou: directeur d'un bureau central [d'un quartier général] <<< 長 vérifier aussi 妨害prononciation: bougai caractère kanji: 妨 , 害 mot-clef: sporttraduction: interférence, entrave, dérangement, obstruction, blocage, barrage 妨害する: bougaisuru: interférer, entraver, déranger, obstruer, bloquer, barrer 妨害物: bougaibutsu: un obstacle <<< 物 妨害電波: bougaidenpa: signal d'interférences 職務妨害: shokumubougai: résistance à l'exercice d'une fonction <<< 職務 職務を妨害する: shokumuobougaisuru: entraver l'exercice d'une fonction <<< 職務 列車妨害: resshabougai: sabotage d'une voie ferrée <<< 列車 営業妨害: eigyoubougai: entrave à l'activité commerciale <<< 営業 synonymes: 干渉 , 障害 , 邪魔 冒険prononciation: bouken caractère kanji: 冒 , 険 mot-clef: amusement , voyagetraduction: aventure, risque, hasard 冒険する: boukensuru: prendre un risque, courir les aventures 冒険的: boukenteki: aventureux, hasardeux <<< 的 冒険家: boukenka: aventurier <<< 家 冒険心: boukenshin: esprit aventureux <<< 心 冒険談: boukendan: récit d'aventure <<< 談 ピノキオの冒険: pinokionobouken: Les Aventures de Pinocchio <<< ピノキオ 蒔絵prononciation: makie caractère kanji: 蒔 , 絵 mot-clef: arttraduction: peinture d'or et d'argent sur laque 蒔絵の箱: makienohako: boîte laquée aux dessins d'or <<< 箱 蒔絵師: makieshi: peintre laqueur <<< 師
間違prononciation: machigai, machigae caractère kanji: 間 , 違traduction: faute, erreur, tort, méprise, confusion 間違える: machigaeru: faire [commettre] une erreur [faute], s'abuser, se tromper, se méprendre, confondre (A) avec (B) 間違う: machigau 間違った: machigatta: faux, erroné, mauvais 間違って: machigatte: pas erreur [méprise], par suite d'une erreur, par inadvertance [mégarde], injustement, à faux 間違っている: machigatteiru: avoir tort, être dans l'erreur 間違無く: machigainaku, machigaenaku: sans faute, sans faillir, certainement, correctement <<< 無 間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: commettre une faute, se laisser séduire, fauter <<< 起 間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: ambigu, trompeur <<< 易 道を間違える: michiomachigaeru: se tromper de route [chemin] <<< 道 言い間違える: iimachigaeru: faire une faute [un lapsus] en parlant, faire un lapsus linguae <<< 言 synonymes: , , エラー 窓際prononciation: madogiwa caractère kanji: 窓 , 際 mot-clef: bureautraduction: côté fenêtre 窓際に: madogiwani: à côté de la [d'une] fenêtre 窓際の席: madogiwanoseki: siège [place] côté fenêtre <<< 席 窓際族: madogiwazoku: employé mis au placard <<< 族 魔力prononciation: maryoku caractère kanji: 魔 , 力 mot-clef: fantaisietraduction: magie, pouvoir magique, charme 魔力の有る: maryokunoaru: doué d'un pouvoir magique, ensorcelant <<< 有 魔力に魅せられる: maryokunimiserareru: être sous le pouvoir d'un charme <<< 魅 満腹prononciation: manpuku caractère kanji: 満 , 腹 mot-clef: nourrituretraduction: satiété, estomac plein 満腹する: manpukusuru: se rassasier, s'assouvir, se gorger de, se bourrer 満腹して: manpukushite: à estomac plein 満腹だ: manpukuda: Je suis bien rassasié 満腹感: manpukukan: satisfaction d'être repu <<< 感 水玉prononciation: mizutama caractère kanji: 水 , 玉 mot-clef: vêtementtraduction: goutte d'eau 水玉模様: mizutamamoyou: motif à pois <<< 模様 水玉模様の: mizutamamoyouno: (étoffe) à pois [pastilles] 免税prononciation: menzei caractère kanji: 免 , 税 mot-clef: économietraduction: franchise, détaxe, détaxation, hors-taxe 免税にする: menzeinisuru: exempter qn. d'impôts, détaxer 免税品: menzeihin: article détaxé [hors-taxe] <<< 品 免税店: menzeiten: magasin [boutique] hors-taxe <<< 店 免税点: menzeiten: montant non imposable <<< 点
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|