![]() |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Acesso expresso: 儀 , 黙 , 縁 , 踏 , 賜 , 憂 , 緩 , 薬 , 頼 , 償 儀
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: cerimônia, ritual, regra, protocolo gi 儀: nori: rugra, protocolo <<< 法 , 則 , 典 , 範 儀る: nottoru: seguir, obedecer, agir em, seguir modelo <<< 則 儀: gishiki: ceremônia, ritual <<< 儀式 palavras kanji: 御辞儀 , 儀式 , 行儀 , 礼儀 , 祝儀 , 葬儀 , 儀礼 expressões: 四分儀 , 経緯儀 , 回転儀 , 地球儀 , 天球儀 , 天体儀 , 赤道儀 黙
categoria: uso comum
radicais:
![]() ![]() ![]() tradução: silenciar, calar a boca moku, boku 黙る: damaru: ficar em silêncio, segurar a língua, calar a boca 黙らす: damarasu: ficar em silêncio, falar baixo 黙れ: damare: Cala a boca! Silêncio! 黙って: damatte: silenciosamente, sem uma palavra, sem licença, humildemente, sem uma pergunta 黙りこくる: damarikokuru: estar (absolutamente) calado, ficar em silêncio como um molusco 黙り込む: damarikomu: cair em silêncio, calar-se <<< 込 palavras kanji: 沈黙 , 黙殺 , 黙想 , 黙祷 , 黙示 ver também 静 縁
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: limite, borda, causa [porque] (bor.) en 縁: en: relação, conexão, afinidade, laços, casamento, destino, carma <<< 関係 縁が近い: engachikai: estar intimamente relacionado (masculino) relacionada (feminino) <<< 近 縁が深い: engahukai <<< 深 縁が遠い: engatooi: estar distantemente relacionado <<< 遠 縁を結ぶ: ennomusubu: formar uma conexão (com uma pessoa) <<< 結 , 結婚 縁を切る: ennokiru: cortar conexões (com), romper (de), romper com (uma pessoa) <<< 切 縁が無い: enganai: não ter relações [relacionamento], não poder se casar <<< 無 縁: huchi: borda, beira, fronteira, limite 縁を取る: huchiotoru: margear (v.), margem, borda <<< 取 縁を付ける: huchiotsukeru: enquadrar (v.), borda <<< 付 縁無しの: huchinashino: sem aro, sem borda, sem moldura <<< 無 縁る: yoru: ser baseado em, ser devido a <<< 因 , 拠 , 依 , 由 縁みに: chinamini: aliás, a propósito <<< 因 縁: masa, mune, yasu, yori, yoshi: pessoal palavras kanji: 因縁 , 縁側 , 縁起 , 縁談 , 縁結び , 額縁 , 復縁 , 無縁 , 縁組 expressões: 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 夫婦の縁 , 帽子の縁 踏
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: passo, pisar, passar por, visitar tou 踏む: humu: pisar, passar em, terminar, avaliar [estimar] (uma coisa), visitar 踏まえる: humaeru: pisar, considerar 踏み荒す: humiarasu: atropelar, devastar 踏み替える: humikaeru: mudar o passo <<< 替 踏み固める: humikatameru: pisar [carimbar] <<< 固 踏み切る: humikiru: sair do ringue, decolar, fazer um começo ousado, dar um mergulho <<< 切 , 踏切 踏み砕く: humikudaku: atropelar (uma coisa) a pedaços <<< 砕 踏み消す: humikesu: eliminar (o fogo) <<< 消 踏み越える: humikoeru: passar por cima (de uma coisa) <<< 越 踏み込む: humikomu: avançar, correr, invadir, fazer um ataque (em) <<< 込 踏み倒す: humitaosu: atropelar, calotear (uma dívida, uma conta) <<< 倒 踏み出す: humidasu: avançar <<< 出 踏み付ける: humitsukeru: carimbar, pisar, insultar <<< 付 , 侮辱 踏ん付ける: hunZukeru <<< 付 踏み潰す: humitsubusu: esmagar (uma coisa) pisando nela <<< 潰 踏み躙る: huminijiru: atropelar (uma coisa) sob os pés 踏み外す: humihazusu: perder o pé de apoio <<< 外 palavras kanji: 踏切 , 踏台 expressões: 轍を踏む , 鞴を踏む , 猫踏んじゃった , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む sinônimos: 践 , 履
賜
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: concessão, prêmio, honra, conferir shi 賜る: tamawaru: conceder, premiar, honrar (uma pessoa) com (um título), conferir (uma coisa) em (uma pessoa), ser premiado [honrado] (com um título) 賜: tamamono: presente <<< 賜物 palavras kanji: 賜物 憂
categoria: uso comum
radicais:
![]() ![]() tradução: ansiedade, preocupação, medo yuu 憂える: ureeru: estar ansioso [preocupado] (sobre), estar preocupado (sobre, por), ter medo, receio <<< 患 , 愁 , 心配 憂い: urei: melancolia, ansiedade, preocupação, aflição, medo, tristeza 憂いに沈む: ureinishizumu: ser afundado em tristeza <<< 沈 憂さ: usa: tristeza, melancolia 憂さを晴らす: usaoharasu: dissipar a tristeza, dissipar-se (em), derramar o coração <<< 晴 憂い: ui: dor (jp.) palavras kanji: 憂鬱 , 憂慮 緩
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: leve, solto, lento, folga kan 緩い: yurui: solto, frouxo, leniente, generoso (masculino), solta, frouxa, generosa (feminino) 緩く: yuruku: vagamente, brandamente, generosamente, lentamente 緩やか: yuruyaka: leniente, generoso, solto, lento (masculino), generosa, solta, lenta (feminino) 緩やかに: yuruyakani: clementemente, generosamente, liberalmente 緩み: yurumi: frouxidão, laxismo, relaxamento, alívio 緩む: yurumu: tornar-se frouxo, afrouxar, crescer solto, relaxar, diminuir 緩める: yurumeru: soltar, ficar solto, desabrochar, afrouxar, relaxar, mitigar, diminuir 緩り: yukkuri: lentamente, em graus lentos, em um rítmo lento, calmo, deliberadamente, à vontade 緩り歩く: yukkuriaruku: andar devagar [sem pressa] <<< 歩 緩り遣る: yukkuriyaru: tomar tempo [agir com calma, sem pressa] <<< 遣 緩りする: yukkurisuru: levar tempo, ficar por muito tempo 緩り眠る: yukkurinemuru: ter um bom sono <<< 眠 緩: husa, yasu, nobu, hiro: pessoal palavras kanji: 緩和 , 緩衝 expressões: 箍が緩む , 歩みを緩める , 螺子を緩める , 緩い階段 , キャップを緩める , バンドを緩める , ブレーキを緩める antônimos: 締 , 速 薬
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: medicina, droga, remédio, veneno, bom, benéfico yaku 薬: kusuri: medicina, droga, remédio, pílula, comprimido, tônico 薬の: kusurino: medicinal, terapêutico 薬が効く: kusurigakiku: uma dose funciona [entrar em vigor] <<< 効 薬を飲む: kusurionomu: tomar remédio <<< 飲 薬を飲ませる: kusurionomaseru: administrar remédio (a) <<< 飲 薬を盛る: kusuriomoru: compor [prescrever] um medicamento <<< 盛 薬に成る: kusurininaru: tornar-se uma boa lição <<< 成 palavras kanji: 座薬 , 医薬 , 火薬 , 芍薬 , 傷薬 , 薬屋 , 薬指 , 劇薬 , 投薬 , 毒薬 , 農薬 , 媚薬 , 麻薬 , 目薬 , 薬缶 , 薬剤 , 薬草 , 薬品 , 薬味 , 薬用 , 薬莢 , 薬局 , 試薬 expressões: 胃腸薬 , 散布薬 , 風邪薬 , 感冒薬 , 漢方薬 , 薬学部 , 気付薬 , 下痢止め薬 , 堕胎薬 , 薬の調合 , 治療薬 , 特効薬 , 塗布薬 , 内服薬 , 万能薬 , 避妊薬 , 複合薬 , 保健薬 , 麻酔薬 , 予防薬 , 消毒薬 , 睡眠薬 , 頭痛薬 , 爆発薬 antônimos: 毒 頼
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: pedir, implorar, solicitar, confiar rai 頼む: tanomu: pedir, implorara, solicitar, como um favor, suplicar, confiar (a uma pessoa) com (um assunto), deixar (uma questão) para (uma pessoa), confiar [depender, contar] em [sobre], envolver, contratar 頼み込む: tanomikomu: pedir, implorar, solicitar, como um favor, suplicar <<< 込 頼み: tanomi: pedido, solicitação 頼みを聞く: tanomiokiku: cumprir o pedido de uma pessoa <<< 聞 頼みを断る: tanomiokotowaru: rejeitar o pedido de uma pessoa <<< 断 頼みに成る: tanomininaru: confiável, de confiança, credível <<< 成 頼みにする: tanominisuru: confiar [depender], confiar em, procurar uma pessoa para ajuda 頼みの綱: tanominotsuna: a única esperança, o último recurso de alguém <<< 綱 頼る: tayoru: recorrer a 頼り: tayori: dependência 頼もしい: tanomoshii: confiável, credível, promissor, esperançoso (masculino), promissora, esperançosa (feminino) 頼もしく思う: tanomoshikuomou: colocar confiança em, esperar muito de <<< 思 , 信頼 頼むに足らぬ: tanomunitaranu: não ser confiável, não confiável <<< 足 頼む所: tanomutokoro: um (último) recurso, uma (última) esperança <<< 所 palavras kanji: 依頼 , 信頼 expressões: 衆を頼んで , 泣いて頼む , 宜しく頼みます , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む , タクシーを頼む 償
categoria: uso comum
radicais:
![]() tradução: compensar, indenizar, devolver, recompensar shou 償う: tsugunau: compensar, reconciliar, reparar, cobrir a perda, indenizar 償い: tsugunai: compensação, indenização, reparação, expiação 償いとして: tsugunaitoshite: em compensação [reparação] por palavras kanji: 賠償 , 弁償 , 補償 , 無償 , 償還 expressões: 収支を償わせる sinônimos: 賠
400 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|