By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Direct access: 背 , 変 , 便 , 風 , 脈 , 時 , 息 , 捨 , 断 , 焼 背category: to learn in school radicals: keyword: body nb of strokes: 9translation: disobey, revolt, rebel, betray, back hai 背: se, sei: back, height (jp.) 背の高い: senotakai, seinotakai: tall, of high stature <<< 高 背の低い: senohikui, seinohikui: small, of low stature <<< 低 背が立つ: segatatsu: be able to stand (in water) <<< 立 背が立たない: segatatanai: be unable to stand (in water) <<< 立 背に腹は代えられぬ: seniharahakaerarenu: Necessity is a hard master, My shirt is nearer the skin than my coat 背負う: seou, shou: carry [have] (a thing) on the back, shoulder (v.) <<< 負 背負わせる: seowaseru, showaseru: load, burden (a person with a thing) <<< 負 背く: somuku: act contrary to, go against, disobey, break, violate, revolt [rebel] (against), rise [turn] against, betray <<< 裏切 背: ushiro: behind, back <<< 後 Kanji words: 背骨 , 背中 , 背伸 , 背信 , 背景 , 背泳ぎ , 背教 , 猫背 Expressions: 刀の背 , 道に背く , 規律に背く , 命令に背く , 道理に背いた , 忠告に背く 変category: to learn in school radicals: nb of strokes: 9translation: change, modify, alter, strange, odd hen 変える: kaeru: change (vt.), modify, alter 変わる: kawaru: change (vi.), alter 変わらぬ愛: kawaranuai: eternal love <<< 愛 変り: kawari: change, variation, alternation, revision, something wrong, accident 変り者: kawarimono: eccentric [peculiar] person, odd fish [fellow], crank <<< 者 変わりが無い: kawariganai: be [remain] unchanged, be all right, Nothing is the matter, be quite well <<< 無 お変わり有りませんか: okawariarimasenka: How are you? How are you getting along? 変わり果てる: kawarihateru: be entirely changed, become another man [woman] <<< 果 変わり易い: kawariyasui: changeable, choppy, erratic, volatile, capricious <<< 易 変わった: kawatta: different, various, diverse, unusual, uncommon, extraordinary, peculiar, new, novel, curious, odd 変: hushigi: oddness, strangeness <<< 不思議 変な: hennna: strange, odd, queer, singular, unusual, peculiar, doubtful, questionable 変な奴: hennnayatsu: strange [queer] fish, crank, suspicious-looking man <<< 奴 変な話だが: hennnahanashidaga: strange to say <<< 話 変に: hennni: strangely, singularly, peculiarly 変に思う: hennniomou: think [feel] (a matter) strange <<< 思 Kanji words: 変貌 , 変更 , 変数 , 改変 , 変位 , 変異 , 変遷 , 変圧 , 変身 , 変装 , 変速 , 変態 , 変質 , 変化 , 不変 , 変形 , 大変 , 変動 , 変調 , 変人 , 変梃 , 事変 Expressions: 気が変わる , 潮が変わる , 味が変わる , 姿を変える , 代が変わる , 向きが変わる , 向きを変える , 頭が変な , 生まれ変わり , 生まれ変わる , 打って変わる , 考えを変える , 色が変わる , 心が変わる , 話変わって , 相変わらず , 作戦を変える , 話題を変える , 場面が変わる , 髪型を変える , 河岸を変える , 持主が変る , 調子を変える , 見方を変える , 舞台が変わる , 変母音 , 外観を変える , 風向が変わる , 顔色を変える , 航路を変える , 方向を変える , 形態を変える , 針路を変える , 針路を変えない , 目先の変わった , チャンネルを変える synonyms: 代 , 替 便category: to learn in school radicals: keyword: communication nb of strokes: 9translation: practical, that is to say (bor.), letter, mail, correspondence ben, bin 便り: tayori: letter, mail, correspondence, news 便りをする: tayoriosuru: write (a letter) to, correspond with 便りを聞く: tayoriokiku: hear from (a person) <<< 聞 便りが有る: tayorigaaru <<< 有 便: ibari: urine (anc.) <<< 尿 便ち: sunawachi: that is to say <<< 即 Kanji words: 検便 , 便所 , 大便 , 不便 , 便利 , 船便 , 宅急便 , 方便 , 便座 , 郵便 , 便器 , 穏便 , 小便 , 便乗 , 便箋 , 血便 , 便秘 Expressions: 臨時便 , 宅配便 , 至急便 , 直行便 , 乗物の便 , 配達不能便 , 航空便 , 直航便 , 急行便 , 交通の便 , チャーター便 風category: to learn in school radicals: keyword: weather nb of strokes: 9translation: wind, breeze, draft, gale, current huu, hu 風: kaze, kaza 風が出る: kazegaderu: The wind rises <<< 出 風が凪ぐ: kazeganagu: The wind goes down [falls] <<< 凪 風が弱る: kazegayowaru: The wind wanes <<< 弱 風が吹く: kazegahuku: The wind blows, It is windy <<< 吹 風が酷い: kazegahidoi: It blows hard <<< 酷 風の強い: kazenotsuyoi: windy <<< 強 風の有る: kazenoaru <<< 有 風の無い: kazenonai: windless <<< 無 風に逆らって: kazenisakaratte: against [in the teeth of] the wind <<< 逆 風を通す: kazeotoosu: let fresh air (into), ventilate, air (v.) <<< 通 風を入れる: kazeoireru <<< 入 風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: go flying through the air 風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (manga and anime film of Hayao Miyazaki, 2013) <<< 立 風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Gone with the wind (American novel and movie, 1936 and 1939) Kanji words: 風速 , 潮風 , 風神 , 台風 , 疾風 , 風船 , 風刺 , 風呂 , 風水 , 涼風 , 風味 , 突風 , 逆風 , 風邪 , 旋風 , 痛風 , 北風 , 風雨 , 暴風 , 風格 , 風下 , 風上 , 風俗 , 扇風機 , 風防 , 風向 , 風人 , 風流 , 神風 , 風景 , 微風 , 風車 , 風習 , 東風 , 和風 , 洋風 , 屏風 , 風情 , 南風 , 通風 , 風力 , 風潮 , 風紀 , 風疹 , 風貌 , 追風 Expressions: 強い風 , 日本風 , 東南風 , 物語風の , 役所風 , 伝記風 , 官庁風 , 哀歌風 , 隙間風 , 季節風 , 現代風 , 東北風 , 東洋風 , 西洋風 , 貿易風 , 異国風の , 田舎風 , バロック風の , スケッチ風の , スケッチ風に , ゴシック風 , エピゾード風の
脈category: to learn in school radicals: keyword: organs nb of strokes: 10translation: vein, nerve, sequence, succession myaku, baku 脈: myaku: pulse (jp.), pulsation, hope 脈が速い: myakugahayai: One's pulse is quick <<< 速 脈が弱い: myakugayowai: One's pulse is feeble [weak] <<< 弱 脈が無い: myakuganai: be hopeless, There is no hope (left) <<< 無 脈を取る: myakuotoru: feel a person's pulse <<< 取 脈を診る: myakuomiru <<< 診 脈を打つ: myakuoutsu: pulsate, throb, The pulse beats <<< 打 脈: suji: vein, nerve <<< 筋 Kanji words: 山脈 , 脈々 , 動脈 , 鉱脈 , 静脈 , 人脈 時category: to learn in school radicals: keyword: time nb of strokes: 10translation: hour, time, moment, age, epoch, occasion ji, shi 時: toki 時に: tokini: by the way [bye], incidentally 時には: tokiniha: at time, once in a while, occasionally 時めく: tokimeku: beat fast, palpitate 時めき: tokimeki: palpitation, throbbing 時が経つ: tokigatatsu: Time passes [flies, elapses] <<< 経 時が流れる: tokiganagareru <<< 流 時を打つ: tokioutsu: strike the hour <<< 打 時を稼ぐ: tokiokasegu: play for time, earn time, save time <<< 稼 時を違えず: tokiotagaezu: punctually, on time <<< 違 時を移さず: tokioutsusazu: without delay, at once <<< 移 時を構わず: tokiokamawazu: at all times <<< 構 時を得た: tokioeta: timely, opportune, well-timed <<< 得 時を待つ: tokiomatsu: wait for one's chance [hour, opportunity], bide one's time <<< 待 時は金なり: tokiwakanenari: Time is money <<< 金 時の人: tokinohito: man of the times <<< 人 Kanji words: 時計 , 当時 , 臨時 , 時雨 , 時化 , 片時 , 同時 , 何時 , 時々 , 時折 , 時価 , 時期 , 時機 , 時空 , 時候 , 時効 , 時差 , 時間 , 時代 , 一時 , 三時 , 時刻 , 潮時 Expressions: 其の時 , 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 若い時に , 若い時から , 暇な時に , 食事時 , 外出時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 非常時 , 適当な時に , 収穫時 , 満潮時に , 出勤時 , 梅雨時 , 干潮時に , 花見時 , 朝飯の時に , 昼食時 , 昼飯時 , 夕食時 , 配達時 , 真逆の時 , 御飯時 , 標準時 , 十二時 , 子供の時に , 書入れ時 , ワット時 , ピーク時 , キロワット時 息category: to learn in school radicals: keyword: medicine nb of strokes: 10translation: breath, breathing, respiration soku 息: iki: breath, breathing, respiration 息をする: ikiosuru: breathe 息が有る: ikigaaru: show signs of life <<< 有 息が無い: ikiganai: show no signs of life <<< 無 息が荒い: ikigaarai: breathe hard <<< 荒 息が切れる: ikigakireru: get out of breath, expire <<< 切 , 死 息を切らして: ikiokirashite: out of breath, panting, breathlessly <<< 切 息を吐く: ikiotsuku: take [pause for] breath <<< 吐 息も吐かずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath [stretch] <<< 吐 , 一気 息が詰まるい: kigatsumaru: be choked [suffocated] <<< 詰 息を殺す: ikiokorosu: hold one's breath <<< 殺 息が合う: ikigaau: be in (perfect) harmony (with), understand each other <<< 合 息が掛かる: ikigakakaru: be backed up by (a person's influence) <<< 掛 息の長い: ikinonagai: long-lasting, durable, enduring <<< 長 息の根を止める: ikinoneotomeru: choke (a person) to death, kill 息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: panting for breath, gaspingly 息もつかずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath 息の有る内に: ikinoaruuchini: while one is still alive 息を引き取る: ikiohikitoru: breathe one's last 息を吹き返す: ikiohukikaesu: come to life, revive 息を切らす: ikiokirasu: gasp, pant, become out of breath <<< 切 息が臭い: ikigakusai: have a foul breath <<< 臭 息を入れる: ikioireru: have [take] a rest <<< 入 息む: yasumu: take a rest <<< 休 Kanji words: 消息 , 喘息 , 利息 , 吐息 , 安息 , 休息 , 一息 , 溜息 , 息子 Expressions: 虫の息で , 肩で息をする check also 気 捨category: to learn in school radicals: nb of strokes: 11translation: throw, give up, abandon, relinquish, renounce sha 捨てる: suteru: throw [cast, fling] away, dump, abandon, give up, forsake, desert, drop, leave 捨てる神あれば拾う神あり: suterukamiarebahiroukamiari: The world is as kind as cruel Kanji words: 使い捨て Expressions: 投げ捨てる , 望みを捨てる , 望みを捨てない , 振り捨てる , 世を捨てる , 切り捨てる , 命を捨てる , 見捨てる , 節操を捨てる , 浮世を捨てる , 信仰を捨てる , 武器を捨てる 断category: to learn in school radicals: keyword: law nb of strokes: 11translation: cut, trim, decide, settle dan 断じて: danjite: positively, absolutely, decidedly 断じて無い: danjitenai: never, by no means <<< 無 断じて疑い無し: danjiteutagainashi: it is beyond any doubt 断つ: tatsu: cut (out), trim <<< 裁 , 絶 断める: sadameru: establish, lay down, fix, decide (on), settle, determine <<< 定 断る: kotowaru: refuse (jp.), turn down, decline, ban, forbid, warn Kanji words: 断交 , 中断 , 判断 , 勇断 , 遮断 , 断面 , 断片 , 断言 , 優柔不断 , 断食 , 断絶 , 断水 , 決断 , 断末魔 , 油断 , 切断 , 縦断 , 横断 , 禁断 , 断続 , 断定 , 断熱 , 診断 , 断固 , 予断 , 無断 Expressions: 頼みを断る , 絆を断つ , 酒を断つ , 申出を断る , 禍根を断つ , 交信を断つ , 縁談を断る , 招待を断る , 申込を断る , 招聘を断る , 提供を断る , 交渉を断つ 焼category: to learn in school radicals: keyword: food nb of strokes: 12translation: burn, toast, grill shou 焼く: yaku: burn (vt.), toast, grill, be jealous (jp.) 焼ける: yakeru: burn (vi.), toast, grill 焼き: yaki: tempering 焼きを入れる: yakioireru: harden, temper, chastise, discipline, torture <<< 入 焼きが回る: yakigamawaru: lose one's former strength, become dull <<< 回 焼け石に水: yakeishinimizu: There is nothing but a drop in the bucket Kanji words: 夕焼 , 焼酎 , 焼栗 , 胸焼 , 日焼け , 焼飯 , 焼鳥 , 焼餅 , 鋤焼 , 全焼 , 霜焼 , 焼豚 , 焼魚 , 燃焼 , 照焼 , 蒸焼 , 焼物 , 焼肉 , 鯛焼 Expressions: 卵を焼く , 日に焼ける , 胸が焼ける , 炭を焼く , 胃が焼ける , 煉瓦を焼く , 鉄板焼き , 天火で焼く , 焼餅を焼く , 焼餅焼き , 世話を焼く , 世話を焼かせる , 世話焼きな , 世話焼き , 世話の焼ける , 世話の焼けない , 焼御握り , 炭火で焼く , 焼き海苔 , 焼蕎麦 , 御好み焼き , 銅鑼焼き , 目玉焼 , 玉子焼 , 御節介を焼く , 焼け野原 , 焼林檎 , 薩摩焼 , オーブンで焼く , パンを焼く , パン焼
91 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|