Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Acesso expresso: 千鳥 , 着目 , 中継 , 中元 , 中古 , 注目 , 調子 , 蝶結び , 直線 , 著作 千鳥pronúncia: chidori caracteres kanji: 千 , 鳥 palavra chave: pássarotradução: tarambola 千鳥足: chidoriashi: cambalear, ziguezague <<< 足 千鳥足の: chidoriashino: em ziguezague 千鳥足で歩く: chidoriashidearuku: ziguezaguear <<< 歩 蟹千鳥: kanichidori: Dromadidae (pássaro) <<< 蟹 着目pronúncia: chakumoku caracteres kanji: 着 , 目 palavra chave: ciênciatradução: vista [objetivo] de alguém 着目する: chakumokusuru: fixar os olhos em, visar, prestar especial atenção a 中継pronúncia: chuukei, nakatsugi caracteres kanji: 中 , 継 palavra chave: meios de comunicação , negóciostradução: retransmissão, tradução 中継する: chuukeisuru: transmitir, retransmitir, traduzir 中継器: chuukeiki: tradutor, intérprete <<< 器 中継局: chuukeikyoku: estação de transmissão <<< 局 中継線: chuukeisen: linha de cruzamento <<< 線 中継港: chuukeikou: porto de trânsito <<< 港 中継貿易: chuukeiboueki: comércio intermediário [de trânsito] 中継放送: chuukeihousou: redifusão 生中継: namachuukei: transmissão em direto <<< 生 衛星中継: eiseichuukei: transmissão por satélite <<< 衛星 テレビ中継: terebichuukei: cobertura televisiva <<< テレビ 中元pronúncia: chuugen caracteres kanji: 中 , 元 palavra chave: calendáriotradução: presente em meados do ano 御中元: ochuugen <<< 御 ver também 御盆
中古pronúncia: chuuko, chuuburu caracteres kanji: 中 , 古 palavra chave: negócios , históriatradução: artigo usado, Idade Média 中古の: chuukono: em segunda-mão, medieval 中古車: chuukosha: carro em segunda-mão <<< 車 中古史: chuukoshi: história medieval <<< 史 中古パソコン: chuukopasokon: computador usado <<< パソコン ver também , 中世 注目pronúncia: chuumoku caracteres kanji: 注 , 目tradução: observação, atenção 注目する: chuumokusuru: atender a, ver, obervar, marcar, ter o olho em, prestar atenção a, notar 注目される: chuumokusareru: atrair a atenção, ser alvo de atenção 注目を引く: chuumokuohiku <<< 引 注目すべき: chuumokusubeki: digno de se ver, memorável 注目の的: chuumokunomato: centro das atenções <<< 的 注目に値する: chuumokuniataisuru: ser notável <<< 値 調子pronúncia: choushi caracteres kanji: 調 , 子 palavra chave: músicatradução: tom, nota 調子が合う: choushigaau: entrar em sintonia <<< 合 調子が外れる: choushigahazureru: ficar desafinado <<< 外 調子が狂う: choushigakuruu <<< 狂 調子外れの: choushihazureno: desafinado <<< 外 調子を合わせる: choushioawaseru: sintonizar, entrar em sintonia (com) <<< 合 調子を変える: choushiokaeru: mudar o tom <<< 変 調子が良い: choushigaii: estar em boas condições, estar em forma <<< 良 調子が悪い: choushigawarui: estar em má forma <<< 悪 調子が出る: choushigaderu: aquecer, dar-se bem, estar em marcha, correr a todo o vapor <<< 出 調子付く: choushiZuku <<< 付 調子に乗る: choushininoru: deixar-se ir <<< 乗 一本調子: ipponchoushi: monotonia <<< 一本 一本調子の: ipponchoushino: monótono <<< 一本 ver também 音程 , テンポ , リズム 蝶結びpronúncia: choumusubi caracteres kanji: 蝶 , 結 palavra chave: acessóriotradução: arco, nó em arco 蝶結びにする: choumusubinisuru: atar em arco ver também ネクタイ 直線pronúncia: chokusen caracteres kanji: 直 , 線 palavra chave: matemática , transportetradução: linha reta 直線の: chokusennno: direito, reto 直線美: chokusenbi: beleza linear <<< 美 直線距離: chokusenkyori: em linha reta <<< 距離 直線コース: chokusenkoosu: percurso a direito <<< コース ver também 曲線 著作pronúncia: chosaku caracteres kanji: 著 , 作 palavra chave: livrotradução: escrita, autoria, trabalho 著作する: chosakusuru: escrever um livro 著作集: chosakushuu: escritos, antologia <<< 集 著作者: chosakusha: autor, escritor <<< 者 , 著者 著作家: chosakuka <<< 家 著作権: chosakuken: copyright, direitos autoriais <<< 権 著作権所有: chosakukenshoyuu: direitos autoriais reservados 著作に従事する: chosakunijuujisuru: estar empenhado em trabalho literário 著作で生活する: chosakudeseikatsusuru: viver pela caneta [escrita]
400 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|