Online Japanese dictionary of Kanji words: translation of 'bes'

This online Japanese dictionary has been developed by Free Light Software and contains Japanese words, composed of 2 or more Kanji characters. If you have any questions on Japan or Japanese language, please post your messages to our Japanese forum.
By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone, Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Direct access: 泥酔 , 出来 , 溺死 , 弟子 , 電波 , 統一 , 透視 , 凍傷 , 陶酔 , 逃走

泥酔

pronunciation: deisui   kanji characters: ,   
translation: (dead) drunkenness
泥酔する: deisuisuru: get [be] dead drunk, be boozy*****
泥酔者: deisuisha: drunkard, drunken person <<<

出来

pronunciation: deki   kanji characters: ,    keyword: education , farming   
translation: result, effect, crop, harvest, yield, make
出来る: dekiru: can, be able to, be capable of, be done, be ready, yield, feasible*****
出来るだけ: dekirudake: as possible
出来るだけ早く: dekirudakehayaku: as soon [quickly] as possible <<<
出来ない: dekinai: cannot, be unable to
出来が良い: dekigaii: be of good workmanship, cropped well, be of fine make <<<
出来が悪い: kigawarui: be of bad workmanship, cropped bad, be of poor make <<<
出来上がる: dekiagaru: be finished, completed <<<
出来栄え: dekibae: result, performance <<<
出来事: dekigoto: occurrence, event, incident <<<
出来物: dekimono: tumor, sore, abscess <<<
出来心: dekigokoro: sudden impulse <<<
出来高: dekidaka: yield, out put, production, total transaction <<<
不出来: hudeki: bad result, failure <<<
上出来: joudeki: good success <<<
修繕出来る: shuuzendekiru: repairable, reparable <<< 修繕
修繕出来ない: shuuzendekinai: irreparable, unmendable <<< 修繕
今更出来ない: imasaradekinai: It can't be helped now <<< 今更
霜焼が出来る: shimoyakegadekiru: become frostbitten, be affected with chilblains, have chilblains <<< 霜焼
克服出来ない: kokuhukudekinai: unconquerable, invincible <<< 克服
計算出来る: keisandekiru: calculable <<< 計算
変更出来る: henkoudekiru: alterable, changeable <<< 変更
変更出来ない: henkoudekinai: unalterable, unchangeable <<< 変更
回避出来る: kaihidekiru: avoidable <<< 回避
回避出来ない: kaihidekinai: unavoidable <<< 回避
予測出来る: yosokudekiru: predictable <<< 予測
我慢出来る: gamandekiru: bearable, tolerable <<< 我慢
我慢出来ない: gamandekinai: unbearable, intolerable <<< 我慢
入手出来る: nyuushudekiru: available <<< 入手
適用出来ない: tekiyoudekinai: inapplicable <<< 適用
応用出来る: ouyoudekiru: practicable, applicable <<< 応用
応用出来ない: ouyoudekinai: impracticable, inapplicable <<< 応用
翻訳出来る: honnyakudekiru: translatable <<< 翻訳
比較出来ない: hikakudekinai: There is no comparison between, incomparable <<< 比較
水溜りが出来る: mizutamarigadekiru: A pool forms <<< 水溜り
瘡蓋が出来る: kasabutagadekiru: A scab forms (on) <<< 瘡蓋
了解出来る: ryoukaidekiru: understandable, comprehensible <<< 了解
check also 結果

溺死

pronunciation: dekishi   kanji characters: ,    keyword: disaster   
translation: [death by] drowning
溺死する: dekishisuru: be [get] drowned; drown*****
溺死させる: dekishisaseru: drown sb.
溺死者: dekishisha: drowned person <<<
溺死体: dekishitai: drowned body <<<

弟子

pronunciation: deshi   kanji characters: ,    keyword: education , religion , sport   
translation: disciple, follower, pupil
弟子にする: deshinisuru: take a person as one's pupil
弟子を取る: deshiotoru: take pupils <<<
弟子入りする: deshiirisuru: become a person's pupil, be apprenticed***** <<<
兄弟子: anideshi: older disciple <<<
一番弟子: ichibandeshi: the first [best] disciple <<< 一番


電波

pronunciation: denpa   kanji characters: ,    keyword: electricity   
translation: electric wave
電波に乗る: denpaninoru: be broadcasted (by radio), go on the air***** <<<
電波を通じて: denpaotsuujite: over the [through] radio <<<
電波学: denpagaku: radio technology <<<
電波計: denpakei: wavemeter <<<
電波塔: denpatou: radio (transmission) tower <<<
電波妨害: denpabougai: radiojamming
電波探知機: denpatanchiki: radar, radiolocator <<< レーダー
電波望遠鏡: denpabouenkyou: radio telescope <<< 望遠鏡
電波天文学: denpatenmongaku: radio astronomy
電波天文学者: denpatenmongakusha: radio astronomer <<< 学者
電波少年: denpashounen: Denpa Shonen (a Japanese TV reality show, 1992-2003)
check also ラジオ

統一

pronunciation: touitsu   kanji characters: ,    keyword: industry , politics   
translation: unification, unity, integration, standardization
統一する: touitsusuru: unify, integrate
統一の有る: touitsunoaru: united, uniform <<<
統一の無い: touitsunonai: disunited, divided, non-uniform <<<
統一を欠く: touitsuokaku: lack unity, be not consistent as a whole***** <<<
統一見解: touitsukenkai: consensus <<< 見解
統一規格: touitsukikaku: (unified) standard, norm <<< 規格
統一価格: touitsukakaku: flat price, standard price
統一行動: touitsukoudou: united action [operation] <<< 行動
統一戦線: touitsusensen: united front <<< 戦線
統一教会: touitsukyoukai: Unification Church
再統一: saitouitsu: reunification <<<
戦線統一: sensentouitsu: unification of front <<< 戦線
check also

透視

pronunciation: toushi   kanji characters: ,    keyword: medicine , fantasy   
translation: X-ray fluoroscopy, divination, clairvoyance
透視する: toushisuru: see through, look at through a fluoroscope, be psychic*****
透視者: toushisha: clairvoyant, psychic <<<
透視鏡: toushikyou: fluoroscope <<<
透視画: toushiga: perspective drawing <<<
透視画法: toushigahou: perspective (n.) <<<
透視検査: toushikensa: fluoroscopy

凍傷

pronunciation: toushou   kanji characters: ,    keyword: disease   
translation: frostbite, chilblains
凍傷に罹る: toushounikakaru: become frostbitten, be affected with chilblains, have chilblains***** <<<
check also 霜焼

陶酔

pronunciation: tousui   kanji characters: ,   
translation: pleasant intoxication, fascination
陶酔する: tousuisuru: be intoxicated (by, with), be fascinated (by, with), be carried away (by)*****
陶酔境: tousuikyou: state of ecstasy <<<
恋の陶酔: kounotousui: love ecstasy <<<

逃走

pronunciation: tousou   kanji characters: ,    keyword: crime   
translation: escape, flight
逃走する: tousousuru: run away, get away
逃走中である: tousouchuudearu: be at large***** <<<
逃走者: tousousha: fugitive, runaway, deserter <<<


400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant