Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Direct access: 男子 , 断食 , 知識 , 着衣 , 注目 , 調子 , 著作 , 都合 , 旋毛 , 貞操 男子pronunciation: danshi kanji characters: 男 , 子 keyword: school , sporttranslation: son, boy, young man, adolescent, male 男子の: danshino: men's, male 男子用: danshiyou: for men [boys] <<< 用 男子服: danshihuku: men's wear <<< 服 男子校: danshikou: boys' school <<< 校 男子高: danshikou: boys' high school <<< 高 男子寮: danshiryou: students' hall, hostel <<< 寮 男子生徒: danshiseito: schoolboy <<< 生徒 男子学生: danshigakusei: male student <<< 学生 男子シングルス: danshishingurusu: men's singles 男子ダブルス: danshidaburusu: men's doubles 男子トイレ: danshitoire: gents' [men's] lavatory [restroom, toilet] <<< トイレ antonyms: check also 男性 , 断食pronunciation: danjiki kanji characters: 断 , 食 keyword: food , religiontranslation: fast (n.), fasting 断食する: danjikisuru: fast (v.), observe a fast 断食を止める: danjikioyameru: break one's fast <<< 止 断食月: danjikigetsu: fast month, Ramadan <<< 月 , ラマダン 断食日: danjikibi: fast day <<< 日 断食療法: danjikiryouhou: fast cure <<< 療法 断食スト: danjikisuto: hunger strike <<< スト 知識pronunciation: chishiki kanji characters: 知 , 識 keyword: education , sciencetranslation: knowledge, information 知識が有る: chishikigaaru: have some knowledge of <<< 有 知識が無い: chishikiganai: be without any knowledge of <<< 無 知識が増す: chishikigamasu: advance in knowledge <<< 増 知識を得る: chishikioeru: acquire (gain, obtain) knowledge <<< 得 知識を深める: chishikiohukameru: enrich one's knowledge <<< 深 知識を広める: chishikiohiromeru: extend one's knowledge <<< 広 知識人: chishikijin: intellectual, highbrow <<< 人 知識欲: chishikiyoku: intellectual desire, thirst for knowledge <<< 欲 知識階級: chishikikaikyuu: educated class, intelligentsia, intellectuals, highbrows 基礎知識: kisochishiki: elementary knowledge, grounding <<< 基礎 科学知識: kagakuchishiki: scientific knowledge <<< 科学 予備知識: yobichishiki: preliminary knowledge <<< 予備 着衣pronunciation: chakui kanji characters: 着 , 衣 keyword: clothestranslation: worn clothes, clothing 着衣の儘: chakuinomama: with one's clothes on <<< 儘 check also 着付
注目pronunciation: chuumoku kanji characters: 注 , 目translation: notice, attention, observation 注目する: chuumokusuru: attend to, watch, observe, mark, keep an eye on, pay attention [turn one's attention] to, take note [notice] of 注目される: chuumokusareru: attract notice, be given attention 注目を引く: chuumokuohiku <<< 引 注目すべき: chuumokusubeki: noteworthy, worthy of notice [note], remarkable 注目の的: chuumokunomato: center [object] of (public) attention <<< 的 注目に値する: chuumokuniataisuru: be noteworthy [worthy of notice] <<< 値 調子pronunciation: choushi kanji characters: 調 , 子 keyword: musictranslation: tune, key, note, pitch, tone, vein 調子が合う: choushigaau: get in tune <<< 合 調子が外れる: choushigahazureru: get out of tune <<< 外 調子が狂う: choushigakuruu <<< 狂 調子外れの: choushihazureno: discordant, out of tune <<< 外 調子を合わせる: choushioawaseru: tune up, put in tune, keep tune (with) <<< 合 調子を変える: choushiokaeru: modulate (a tone), change one's tone, change one's tune <<< 変 調子が良い: choushigaii: be in good condition, be in shape <<< 良 調子が悪い: choushigawarui: be in poor condition <<< 悪 調子が出る: choushigaderu: warm up, get along, be in full swing <<< 出 調子付く: choushiZuku <<< 付 調子に乗る: choushininoru: get into the swing, be elated, let oneself go <<< 乗 一本調子: ipponchoushi: monotony <<< 一本 一本調子の: ipponchoushino: monotonous <<< 一本 check also 音程 , テンポ , リズム 著作pronunciation: chosaku kanji characters: 著 , 作 keyword: booktranslation: writing, authorship, work 著作する: chosakusuru: write a book 著作集: chosakushuu: writings, anthology <<< 集 著作者: chosakusha: author, writer <<< 者 著作家: chosakuka <<< 家 著作権: chosakuken: copyright <<< 権 著作権所有: chosakukenshoyuu: copyright reserved, copyrighted 著作に従事する: chosakunijuujisuru: be engaged in literary work 著作で生活する: chosakudeseikatsusuru: live by the one's pen <<< 生活 都合pronunciation: tsugou kanji characters: 都 , 合translation: circumstances, convenience, opportunity, in all, all told 都合する: tsugousuru: arrange, manage, find, obtain, raise (money), accommodate (a person with money) 都合により: tsugouniyori: for certain reasons, owing to circumstances 都合が良い: tsugougaii: be convenient, suit one's convenience <<< 良 都合の良い: tsugounoii: convenient, suitable 都合良く: tsugouyoku: fortunately, luckily, conveniently, favorably, smoothly 都合が悪い: tsugougawarui: be inconvenient, do not suit one's convenience <<< 悪 都合の悪い: tsugounowarui: inconvenient, unsuitable, inopportune 都合悪く: tsugouwaruku: inconveniently, unsuitably, inopportunely 経費の都合で: keihinotsugoude: for financial reasons <<< 経費 家事の都合で: kajinotsugoude: for family reasons <<< 家事 check also 旋毛pronunciation: tsumuji kanji characters: 旋 , 毛 keyword: bodytranslation: whirl of hair on the head 旋毛を曲げる: tsumujiomageru: get cross, become perverse, [cranky], lose one's temper <<< 曲 旋毛曲がり: tsumujimagari: crank (n.), perverse person 旋毛曲がりな: tsumujimagarina: perverse, cross-grained, contrary, bigoted 貞操pronunciation: teisou kanji characters: 貞 , 操 keyword: sextranslation: chastity, honor, virtue, faithfulness 貞操の正しい: teisounotadashii: chaste, faithful, virtuous <<< 正 貞操の無い: teisounonai: unchaste, unfaithful <<< 無 貞操を守る: teisouomamoru: preserve one's virtue, remain chaste [faithful] <<< 守 貞操を重んじる: teisouoomonjiru: prize one's chastity <<< 重 貞操を破る: teisouoyaburu: break one's chastity <<< 破 貞操を汚す: teisouokegasu: defile one's chastity <<< 汚 貞操帯: teisoutai: chastity belt <<< 帯 貞操を蹂躙する: teisouojuurinsuru: dishonor [seduce] (a woman), ruin (a girl) 貞操蹂躙: teisoujuurin: violation of chastity check also , 節操
400 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|