![]() |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Accès direct: 板挟み , 一時 , 一部 , 胃腸 , 医薬 , 飲食 , 梅干 , 雨露 , 生立 , 往復 板挟み
prononciation:
itabasami
caractère kanji: 板
, 挟
traduction: dilemme 板挟みに成る: itabasamininaru: être entre l'enclume et le marteau, être tiraillé par [entre], être ballotté entre <<< 成 一時
prononciation:
ichiji,
hitotoki
caractère kanji: 一
, 時
d'autres orthographes:
1時
mot-clef:
temps
traduction: un moment, pendant quelque temps, pour un temps, pour le moment, (à) une heure 一時の: ichijino: passager, provisoire, momentané, temporaire, d'une heure 一時的: ichijiteki: passager, provisoire, momentané, temporaire, transitoire <<< 的 一時的に: ichijitekini: provisoirement, momentanément, temporairement 一時に: ichijini: à la fois, en même temps, à une heure 一時凌ぎ: ichijishinogi: moyen de fortune, palliatif, expédient <<< 凌 一時払い: ichijibarai: payement total [intégral] <<< 払 一時金: ichijikin: montant forfaitaire <<< 金 一時半: ichijihan: une heure et demi <<< 半 一時間: ichijikan: (pendant) une heure <<< 間 一時預り所: ichijiazukarisho: consigne 一時預り証: ichijiazukarishou: ticket de consigne 一時解雇: ichijikaiko: chômage technique <<< 解雇 一時借入金: ichijishakunyuukin: dette flottante 一時停止: ichijiteishi: moratoire <<< 停止 , モラトリアム 一部
prononciation:
ichibu
caractère kanji: 一
, 部
mot-clef:
livre
traduction: une partie, un exemplaire 一部の: ichibuno: partiel, certain, local 一部の人々: ichibunohitobito: certaines personnes <<< 人 一部始終: ichibushijuu: les tenants et les aboutissants, tous les détails 一部始終を語る: ichibushijuuokataru: raconter toute l'histoire 胃腸
prononciation:
ichou
caractère kanji: 胃
, 腸
mot-clef:
organes
traduction: estomac et intestins, appareils digestifs, organe digestif 胃腸の: ichouno: gastro-intestinal, digestif 胃腸が弱い: ichougayowai: avoir une mauvaise digestion <<< 弱 胃腸が強い: ichougatsuyoi: avoir une bonne digestion <<< 強 胃腸を壊す: ichouokowasu: avoir des embarras gastriques <<< 壊 胃腸病: ichoubyou: maladie gastro-intestinale <<< 病 胃腸病学: ichoubyougaku: gastro-entérologie <<< 学 胃腸炎: ichouen: gastro-entérite <<< 炎 胃腸カタル: ichoukataru <<< カタル 胃腸薬: ichouyaku: médicament digestif <<< 薬 胃腸病院: ichoubyouin: clinique spécialisée en gastro-entérologie <<< 病院 胃腸障害: ichoushougai: embarras gastrique, troubles de la digestion <<< 障害
医薬
prononciation:
iyaku
caractère kanji: 医
, 薬
mot-clef:
médicament
traduction: médicament 医薬品: iyakuhin: médicaments, articles sanitaires <<< 品 医薬分業: iyakubungyou: séparation des services de médecine et de pharmacie 飲食
prononciation:
inshoku
caractère kanji: 飲
, 食
mot-clef:
nourriture
,
boisson
traduction: manger et boire, repas et boisson, rafraîchissement 飲食する: inshokusuru: manger et boire, se rafraîchir 飲食店: inshokuten: restaurant, snack <<< 店 飲食物: inshokubutsu: le boire et le manger <<< 物 飲食代: inshokudai: coût des repas et des boissons <<< 代 飲食税: inshokuzei: taxe sur les aliments et les boissons <<< 税 梅干
prononciation:
umeboshi
caractère kanji: 梅
, 干
mot-clef:
cuisine japonaise
traduction: prune séchée et confite dans du sel 雨露
prononciation:
uro,
ametsuyu
caractère kanji: 雨
, 露
mot-clef:
météo
traduction: pluie et rosée 雨露を凌ぐ: ametsuyuoshinogu: être protégé contre la pluie, gagner tout juste de quoi vivre <<< 凌 如雨露: jouro: arrosoir <<< 如 ![]() 生立
prononciation:
oitachi
caractère kanji: 生
, 立
d'autres orthographes:
生い立
mot-clef:
vie
traduction: enfance, histoire personnelle depuis sa naissance 生立の記: oitachinoki: souvenir d'enfance et de jeunesse <<< 記 往復
prononciation:
ouhuku
caractère kanji: 往
, 復
mot-clef:
voyage
traduction: aller et retour 往復する: ouhukusuru: aller et revenir 往復で: ouhukude: en aller et retour 往復切符: ouhukukippu: billet d'aller et retour <<< 切符 往復運賃: ouhukuunchin: prix d'un aller et retour <<< 運賃 往復飛行: ouhukuhikou: vol d'aller et retour <<< 飛行 往復葉書: ouhukuhagaki: carte postale avec réponse payée <<< 葉書 往復書簡: ouhukushokan: correspondance 往復機関: ouhukukikan: moteur à piston <<< 機関 vérifier aussi 片道
158 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|