Dictionnaire japonais en ligne de mots kanji: traduction de 'il'

Ce dictionnaire japonais en ligne a été développé par Free Light Software et contient des mots composés de 2 ou plusieurs caractères kanji. Si vous avez des questions sur le Japon ou la langue japonaise, veuillez poster vos mesaages à notre forum japonais.
En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4 5 6

Accès direct: 心得 , 小雨 , 今日 , 昨年 , 更地 , 仕方 , 時雨 , 少々 , 地合 , 時期

心得

prononciation: kokoroe   caractère kanji: ,    mot-clef: éducation   
traduction: ce qu'il faut savoir, connaissances élémentaires [préalables], notion, règlement
心得が有る: kokoroegaaru: avoir l'expérience de qc., savoir qc., avoir déjà pratiqué qc. <<<
心得違い: kokoroechigai: malentendus, indiscrétion <<<
心得違いをする: kokoroechigaiosuru: faire des malentendus, se méprendre, se tromper sur
職務心得: shokumukokoroe: règlement des employés <<< 職務
課長心得: kachoukokoroe: chef de section intérimaire <<< 課長
作法を心得た: sahouokokoroeta: poli <<< 作法
作法を心得ない: sahouokokoroenai: impoli, malpoli <<< 作法

小雨

prononciation: kosame   caractère kanji: ,    mot-clef: météo   
traduction: petite pluie, pluie fine, bruine, crachin
小雨が降る: kosamegahuru: Il pleuvote [bruine, crachine, pleuvine] <<<

今日

prononciation: konnnichi, kyou   caractère kanji: ,    mot-clef: calendrier , salutation   
traduction: aujourd'hui, présent, ce jour-ci
今日は: konnnichiwa, konnnichiwa: bonjour, salut, de nos jours, à présent
今日は晴天なり: konnnichiwaseitennnari: Il fait beau aujourd'hui (phrase utilisée pour tester un microphone) <<< 晴天
今日中に: konnnichijuuni, kyoujuuni: ce jour même <<<
去年の今日: kyonennnokyou: aujourd'hui il y a un an <<< 去年
先週の今日: senshuunokyou: aujourd'hui il y a une semaine <<< 先週
来週の今日: raishuunokyou: aujourd'hui à la semaine prochaine [dans une semaine] <<< 来週
来月の今日: raigetsunokyou: aujourd'hui au mois prochain [dans un mois] <<< 来月
来年の今日: rainennnokyou: aujourd'hui à l'année prochaine [dans un an] <<< 来年
皆様今日は: minasamakonnnichiha: Bonjour tout le monde <<< 皆様
vérifier aussi 現代 , 今晩

昨年

prononciation: sakunen   caractère kanji: ,    mot-clef: calendrier   
traduction: année dernière, an dernier
一昨年: ototoshi, issakunen: il y a deux ans <<<
一昨年の夏: ototoshinonatsu: il y a deux ans en été [à l'été] <<<
vérifier aussi 去年


更地

prononciation: sarachi   caractère kanji: ,    mot-clef: immobilier   
traduction: un terrain où il n'y a pas de bâtiment construit [maison construite]

仕方

prononciation: shikata   caractère kanji: ,   
traduction: façon, manière, guise, moyen, méthode
仕方無く: shikatanaku: faute de mieux, à défaut de mieux, en désespoir de cause, de guerre lasse <<<
仕方無い: shikatanai: Tant Pis! Que voulez-vous! C'est la vie! Il n'y a pas de choix!
vérifier aussi 方法 , 手段

時雨

prononciation: shigure   caractère kanji: ,    mot-clef: météo   
traduction: averse d'automne
時雨る: shigureru: Il tombe une averse
蝉時雨: semishigure: choeurs des cigales <<<

少々

prononciation: shoushou   caractère kanji:    d'autres orthographes: 少少  
traduction: un peu, quelque peu, un petit peu
少々お待ち下さい: shoushouomachikudasai: Attendez un peu, Un instant s'il vous plaît

地合

prononciation: jiai   caractère kanji: ,    mot-clef: marché   
traduction: texture, état du marché
地合が良い: jiaigaii: Il est de texture fine, Le marché est en bon état <<<
地合が悪い: jiaigawarui: Il est de texture grossière, Le marché est en mauvais état <<<

時期

prononciation: jiki   caractère kanji: ,    mot-clef: calendrier   
traduction: période, temps, époque, saison
時期外れの: jikihazureno: hors saison <<<
時期が早すぎる: jikigahayasugiru: il est trop tôt <<<
時期が遅すぎる: jikigaososugiru: il est trop tard <<<
時期を画する: jikiokakusuru: faire époque <<<
重大な時期: juudainajiki: moment critique <<< 重大
vérifier aussi 時機


60 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant