Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: Übersetzung von 'es'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Sprache, Wort, sagen, sprechen
gen, gon, gin
言: koto: Sprache, Wort, Gegenstand
言: kotoba: Sprache, Wort <<< 言葉
言う: iu, yuu: sagen, äußern, aussprechen, reden, sich unterhalten, mitteilen, melden, erzählen, erklären, aussagen, offenbaren, angeben, versichern, behaupten, wollen, bestehen, antragen, vorschlagen
言い当てる: iiateru: erraten, (ein Rätsel) lösen, das Richtige herausbringen, ins Schwarze treffen <<<
言い争う: iiarasou: streiten, hadern <<<
言い表す: iiarawasu: ausdrücken, aussagen, äußern, aussprechen, beschreiben, darstellen, schildern, in Worte kleiden, zum Ausdruck bringen <<<
言い返す: iikaesu: scharf und bestimmt antworten (jm.), entgegnen (jm., auf), erwidern (jm., auf), widersprechen (jm.) <<<
言い換える: iikaeru: anders ausdrücken, mit [in] andern Worten sagen, in andere Worte kleiden, umschreiben <<<
言い掛ける: iikakeru: zu sprechen anfangen [beginnen], das Wort nehmen [ergreifen] <<<
言い兼ねる: iikaneru: nicht über die Lippen bringen können, zögern etw. auszusprechen, es schwierig finden etw. zu sagen, kaum sagen können <<<
言い交わす: iikawasu: einander Treue geloben [schwören] <<<
言い聞かせる: iikikaseru: einprägen, bescheiden (jn.), instruieren (jn.), überreden (jn. zu), überzeugen (jn. von) <<<
言い切る: iikiru: ausdrücklich [bestimmt] sagen, entschieden behaupten, beteuern, versichern (jn.), zu Ende sagen <<<
言い包める: iikurumeru: sophistisch darstellen [verdrehen], blauen, Dunst vormachen <<<
言い直す: iinaosu: sich verbessern, den unrichtigen Ausdruck richtig stellen, seine Worte widerrufen [zurücknehmen] <<<
言い難い: iinikui: schwer zu sagen, bedenklich, delikat, heiklig, unangenehm <<<
言い紛らす: iimagirasu: zweideutig reden, durch Redensarten Schwierigkeiten bemänteln, flunkern, die Wahrheit umgehen <<<
言うまでも無く: iumademonaku, yuumademonaku: natürlich, freilich, selbstverständlich <<< , 当然 , 勿論
言うに足らぬ: iunitaranu, yuunitaranu: unbedeutend, unbeträchtlich, nichts sagend <<<
言うに及ばない: iunioyobanai, yuunioyobanai: es ist nicht [kaum] nötig zu sagen dass <<<
言うに及ばず: iunioyobazu, yuunioyobazu: um nicht zu sagen, geschweige (denn) <<<
言わぬが花: iwanugahana, yuwanugahana: Gewisse Dinge darf man nicht beim Namen nennen <<<
言わば: iwaba: mit einem Wort, (um es) kurz (zu sagen), sozusagen, gleichsam, gewissermaßen, so genannt
言わずと知れた: iwazutoshireta: deutlich, offensichtlich <<<
Kanji Wörter: 言論 , 提言 , 発言 , 方言 , 遺言 , 助言 , 無言 , 伝言 , 予言 , 言及 , 失言 , 言回し , 戯言 , 証言 , 片言 , 格言 , 寝言 , 一言 , 虚言 , 宣言 , 断言 , 言葉 , 換言 , 進言 , 言分 , 言訳 , 明言 , 言語 , 諌言 , 公言 , 過言 , 甘言
Ausdrücke: 何と言っても , 何とも言えない , 悪く言う , 物を言う , 悔みを言う , 欲を言えば , 喧しく言う , 裏を言う , 礼を言う , 平たく言えば , 考えを言う , 偽りを言う , 恨みを言う , 砕いて言えば , 嫌がらせを言う , 強がりを言う , 正確に言えば , 悪口を言う , 不満を言う , 御礼を言う , 本来から言えば , 皮肉を言う , 率直に言う , 率直に言えば , 意見を言う , 戯言を言う , 事実を言う , 御早うを言う , 御早うと言う , 本当を言えば , 御休みを言う , 無茶を言う , 片言を言う , 過大に言う , 冗談を言う , 簡単に言えば , 寝言を言う , 無理を言う , 曖昧に言う , 贅沢を言う , 一言も言わない , 一言も言わず , 一言で言うと , 言を左右にする , 洒落を言う , 概略を言えば , 言い放題 , 言いたい放題 , 言い間違える , 苦情を言う , 正直に言えば , 理屈を言う , 台詞を言う , 御座成を言う , 御悔みを言う , 御世辞を言う , 名前を言う , 一家言 , 言訳を言う , 有無を言わせず , 嫌味を言う , 出鱈目を言う , 不平を言う , 愚痴を言う , 気休めを言う , 負け惜しみを言う , 如何言う , 文句を言う , 文句を言わずに , 滅茶を言う , ジョークを言う
Synonyme: ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Finanz , Material    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Metall, Geld, Gold
kin
kon
金: kane: Metall, Geld
金: kogane: Gold
金の: kaneno: metallen, metallisch, Metall-, geldlich, pekuniär, Geld-, Finanz-
金に成る: kaneninaru: einträglich, gewinnbringend, Gewinn bringend, rentabel <<<
金が有る: kanegaaru: (viel) Geld haben, reich sein, bei Kasse sein, gut daran sein <<<
金が無い: kaneganai: kein [wenig] Geld haben, arm sein, schlecht bei Kasse sein, es geht bei jm. knapp her <<<
金が掛かる: kanegakakaru: viel [viel Geld, eine Stange Geld, ein Heidengeld] kosten, Das läuft ins Geld <<<
金に困る: kanenikomaru: in Geldnot [Geldklemme, Geldverlegenheit] sein <<<
金を使う: kaneotsukau: Geld ausgeben, Geld verschwenden [vergeuden] <<< 使
金を儲ける: kaneomoukeru: Geld verdienen, zu Geld kommen, mit etw. Geld machen, Geld zusammenraffen <<<
金を出す: kaneodasu: Geld anlegen, die Kosten bestreiten [tragen], für jn. [etw.] bezahlen <<<
金を払う: kaneoharau: bezahlen, zahle, begleichen <<<
金を貯める: kaneotameru: Geld auf die hohe Kante legen <<<
Kanji Wörter: 金曜 , 税金 , 年金 , 白金 , 募金 , 錬金術 , 金沢 , 金型 , 金木犀 , 金魚 , 金髪 , 黄金 , 合金 , 資金 , 料金 , 入金 , 成金 , 金貸 , 罰金 , 金具 , 御金 , 換金 , 金額 , 金庫 , 出金 , 金貨 , 金柑 , 前金 , 金門 , 金持 , 卸し金 , 貯金 , 送金 , 預金 , 頭金 , 代金 , 針金 , 金鳳花 , 賞金 , 金鎚 , 借金 , 金箔 , 現金 , 金銭 , 金属 , 金利 , 賭金 , 賃金 , 返金 , 鍍金 , 課金 , 礼金 , 引金 , 掛金 , 金融 , 金星 , 砂金 , 裏金 , 金物 , 敷金 , 献金 , 金蔓 , 差金 , 金輪際
Ausdrücke: 時は金なり , 貸付金 , 資本金 , 補助金 , 保証金 , 抵当金 , 出資金 , 金で誘惑する , 交付金 , 不正な金 , 示談金 , 退職金 , 配当金 , 金太郎 , 些細な金 , 入学金 , 権利金 , 沈黙は金 , 見舞金 , 支払金 , 準備金 , 委託金 , 延滞金 , 保釈金 , 寄託金 , 十八金 , 寄付金 , 基本金 , 納付金 , 支度金 , 賠償金 , 奨励金 , 弁償金 , 補給金 , 懸賞金 , 入会金 , 加入金 , 予備金 , 所持金 , 多額の金 , 買掛金 , 売掛金 , 手付金 , 契約金 , 補償金 , 金の鉱脈 , 保険金 , 莫大な金 , 金屏風 , 持参金 , 奨学金 , 予約金 , 一時金 , 積立金 , 給付金 , 給与金 , 利益金 , 証拠金 , 信託金 , 身代金 , 金木犀 , 余剰金 , 滞納金 , 金メダル , 金モール , サービス料金
auch zu prüfen マネー

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Sport    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: loslassen, verlassen, verzeihen, werfen, schleudern
hou
放す: hanasu: loslassen
放れる: hanareru: verlassen
放す: yurusu: verzeihen, vergeben
放: hoshiimama: willkürlich
放つ: hanatsu: loslassen
放く: oku: lassen
放る: houru: werfen, schleudern
放り込む: hourikomu: hineinwerfen <<<
放り出す: houridasu: hinauswerfen, abgeben, auf die Straße setzen, jm. Stuhl vor die Tür setzen <<<
放り投げる: hourinageru: werfen, schleudern <<<
放って置く: houtteoku, hotteoku: hintansetzen, hintanlassen, hintanstellen, vernachlässigen, auf sich beruhen lassen, etw. so sein lassen, es bei [mit] etw. bewenden lassen, hängen lassen, sich um etw. nicht kümmern, gehen [laufen] lassen, etw. freien Lauf lassen <<<
Kanji Wörter: 放棄 , 放送 , 放置 , 放火 , 放課後 , 放水 , 開放 , 解放 , 放浪 , 放映 , 放射 , 放電 , 放題 , 放飼い , 追放 , 釈放
Ausdrücke: 光を放つ , 出しっ放しにする , 矢を放つ , 屁を放る , 突き放す , 悪臭を放つ , 猟犬を放つ , 光輝を放つ , スパイを放つ , フックを放つ

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Zeit    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Nacht
ya
夜: yo, yoru: Nacht, Abend
夜の: yoruno: nächtlich, abendlich
夜に: yoruni: bei Nacht, in der Nacht, nachts, am Abend, abends
夜に成る: yoruninaru: Es wird Nacht <<<
夜が明ける: yogaakeru, yorugaakeru: der Tag dämmert <<<
夜遅く: yoruosoku: in später Nacht, spät in der Nacht, am späten Abend, spätabends <<<
夜遅くまで: yoruosokumade: bis spät in die Nacht <<<
夜の女: yorunoonnna: Bordsteinschwalbe, Straßendirne, Straßenprostituierte, Strichmädchen, Straßenmädchen <<< , 娼婦
夜通し: yodooshi: die ganze Nacht (hindurch) <<<
Kanji Wörter: 通夜 , 夜行 , 白夜 , 今夜 , 夜分 , 夜鷹 , 夜空 , 夜間 , 夜更け , 夜景 , 月夜 , 夜明 , 昨夜 , 徹夜 , 夜叉 , 深夜 , 除夜 , 夜勤 , 夜道 , 前夜 , 聖夜 , 夜桜 , 夜中 , 夜食
Ausdrücke: 夏の夜 , 眠れない夜 , 昼も夜も , 夜興行 , 夜汽車 , 十五夜 , 明日の夜 , 夜のニュース
auch zu prüfen ,


Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Arznei    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Gift, Plage, beschädigen, verletzen, verderben, vergiften
doku, toku
毒: doku: Gift, Giftstoff, Virus, Schaden, Übel, Unheil
毒する: dokusuru: vergiften, verderben
毒に成る: dokuninaru: schädlich [gesundheitswidrig, giftig] sein, schaden <<<
毒を飲む: dokuonomu: Gift einnehmen, sich vergiften <<<
毒を盛る: dokuomoru: Gift mischen, jm. Gift beibringen <<<
毒を入れる: dokuoireru <<<
毒の入った: dokunohaitta: vergiftet, giftig <<<
毒の有る: dokunoaru <<<
毒にも薬にも成らない: dokunimokusurinimonaranai: harmlos, ungefährlich, unbedeutend. 'ein Mann, der kein Wässerchen trübt'
毒をもって毒を制す: dokuomottedokuoseisu: Auf einen groben Klotz gehört ein großer Keil, den Teufel durch Beelzebub austreiben, Hundehaare auflesen
毒を食わらば皿まで: dokuokuwarabasaramade: 'Wer A sagt, miss auch B sagen', 'Wenn schon, denn schon', Es gibt kein Zurück
毒い: warui: schlecht <<<
毒う: sokonau: beschädigen, verletzen, verderben, vergiften <<<
Kanji Wörter: 解毒 , 毒薬 , 毒性 , 梅毒 , 消毒 , 毒物 , 中毒 , 毒蛇
Ausdrücke: 毒蜘蛛 , 毒ガス
Antonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Geschäft    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel
butsu, motsu, mochi
物: mono: Sache, Ding, Gegenstand, Körper, Materie, Stoff, Substanz, Objekt, Gestalt, Qualität, Artikel, Sprache (jp.)
物が良い: monogaii, monogayoi: von guter Qualität sein <<<
物が悪い: monogawarui: von schlechter Qualität sein <<<
物が分かる: monogawakaru: vernünftig [verständig] sein, mit sich reden lassen <<<
物にする: mononisuru: etw. aus etw. machen, es dahin bringen dass, es bringen (zu), in die Tat umsetzen, wahr machen, realisieren <<< , マスター
物に成る: mononinaru: aus etw. wird etw., sich machen, jm. glücken [gelingen] <<<
物に成らない: mononinaranai: es nicht weit bringen, nicht viel versprechen, nicht in Erfüllung gehen, auf keinen grünen Zweig kommen, nichts erreichen <<<
物を言う: monooiu, monooyuu: sprechen, sagen, wirken, einen Einfluss ausüben (auf), sich auswirken, ins Gewicht fallen, sprechen (für) <<<
物ともしない: monotomoshinai: jm. nichts. ausmachen, sich nichts machen (aus), sich etw. nicht anfechten lassen
物ともせず: monotomosezu: etw. zum Trotz, etw. Trotz bietend
物の数でない: mononokazudenai: nichts sagend, unbedeutend, geringfügig <<<
物凄い: monosugoi: schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, grässlich, grauenhaft, grauenvoll, schauderhaft, schaulerlich, unheimlich, haarsträubend, gruselig <<<
物足りない: monotarinai: mit etw. nicht ganz zufrieden sein, noch nicht recht befriedigt sein, Es fehlt etw. dabei <<<
物す: monosu: bestehen (jp.), gehen
Kanji Wörter: 異物 , 私物 , 漬物 , 建物 , 煮物 , 博物 , 物件 , 怪物 , 物質 , 物価 , 物々交換 , 物理 , 名物 , 掛物 , 物忘れ , 現物 , 荷物 , 小物 , 炭水化物 , 縫物 , 汚物 , 物流 , 本物 , 大物 , 贈物 , 物語 , 着物 , 履物 , 抗生物質 , 品物 , 忘れ物 , 貨物 , 人物 , 獲物 , 物資 , 好物 , 干物 , 腫物 , 乗物 , 実物 , 買物 , 物見 , 織物 , 宝物 , 飲物 , 落し物 , 編物 , 毒物 , 読物 , 先物 , 物置 , 焼物 , 鉱物 , 刃物 , 物故 , 果物 , 禁物 , 穀物 , 動物 , 偽物 , 紛い物 , 鋳物 , 物好き , 化物 , 植物 , 魔物 , 物産 , 産物 , 生物 , 食物 , 使い物 , 巻物 , 見物 , 食い物 , 下り物 , 物差 , 臓物 , 賜物 , 物心 , 安物 , 物色 , 物陰 , 代物 , 金物 , 物事
Ausdrücke: 汚れ物 , 君の物 , 祝い物 , 彼の物 , 青い物 , 私の物 , 詰らない物 , 創造物 , 興行物 , 工作物 , 構成物 , 障害物 , 洗濯物 , 塩化物 , 複製物 , 付属物 , 紛失物 , 保有物 , 不純物 , 相続物 , 抵当物 , 排泄物 , 包装物 , 半端物 , 全集物 , 有機物 , 無機物 , 取得物 , 獲得物 , 生産物 , 爆発物 , 刺激物 , 嗜好物 , 土産物 , 仕立物 , 飲食物 , 調合物 , 建築物 , 漂流物 , 翻訳物 , 印刷物 , 化合物 , 彼等の物 , 複合物 , 保管物 , 抽出物 , 添加物 , 沈殿物 , 物自体 , 寄託物 , 揮発物 , 我儘物 , 本場物 , 出来物 , 廃棄物 , 小間物 , 酸化物 , 手織物 , 木綿物 , 頂戴物 , 季節物 , 危険物 , 燃焼物 , 拾得物 , 不用物 , 縁起物 , 特定物 , 存在物 , 炭化物 , 戦記物 , 妨害物 , 物真似 , 物真似する , 栄養物 , 構造物 , 所有物 , 小人物 , 混合物 , 彼女の物 , 年代物 , 時代物 , 合成物 , 耕作物 , 堆積物 , 公共物 , 貴方の物 , 複写物 , 出版物 , 共有物 , 近海物 , 媒介物 , 略奪物 , 私達の物 , 残留物 , 到来物 , 瀬戸物 , 誤魔化し物 , 乱暴物 , 構築物 , 噴出物 , 眉唾物 , シリーズ物 , ブランド物
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: Regen
u
雨: ame
雨の中を: amenonakao: im Regen <<<
雨が降る: amegahuru: es regnet, es gießt, es rieselt, es sprüht <<<
雨に成る: ameninaru: Es beginnt [fängt an] zu regnen, Das Wetter schlägt zum Regen um <<<
雨に成りそうだ: ameninarisouda: Es sieht nach Regen aus <<<
雨が降りそうだ: amegahurisouda <<<
雨が止む: amegayamu: Der Regen hört auf <<<
雨に遭う: ameniau: Regen bekommen <<<
雨に濡れる: ameninureru: vom Regen nass werden <<<
雨が漏る: amegamoru: Es leckt durchs Dach <<<
雨の多い: amenoooi: regenreich, viel Regen haben <<<
雨の少ない: amenosukunai: wenig Regen haben <<<
雨降って地固まる: amehuttechikatamaru: Auf Regen folgt Sonnenschein
Kanji Wörter: 雨宿り , 雨傘 , 雨氷 , 小雨 , 降雨 , 雨露 , 雨雲 , 梅雨 , 風雨 , 時雨 , 雷雨 , 豪雨 , 春雨 , 雨蛙 , 俄雨 , 通り雨 , 雨具 , 雨戸 , 雨樋
Ausdrücke: 大粒の雨 , 雨模様 , 爆弾の雨 , 暴風雨 , 暴風雨の , 流星雨 , 五月雨

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Zeit    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: beeilen, schnell, rasch, steil
kyuu
急: kyuu: Gefahr, Krise, Krisen, Not, Notfall, Dringlichkeit, Eile
急に備える: kyuunisonaeru: für Notfälle Versorge treffen [vorsorgen], sich auf jede Gefahr [alle möglichen Fälle, alle Möglichkeiten] vorbereiten, sich auf das Schlimmste gefasst machen <<<
急を救う: kyuuosukuu: jm. in der Not beistehen [helfen], jn. aus der Not retten <<<
急を告げる: kyuuotsugeru: alarmieren, Alarm schlagen [blasen], jm. etw. melden [mitteilen], kritisch sein, eine Kritische Wendung nehmen, die Zeit [die Not] drängt <<<
急を知らせる: kyuuoshiraseru <<<
急な: kyuuna: dringend (a.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle
急な坂: kyuunasaka: Steilhang <<<
急な流れ: kyuunanagare: Stromschnell <<< , 急流
急に: kyuuni: dringend (adv.), dringlich, drängend, eilig, plötzlich, unerwartet, aus heiterem Himmel, knall und Fall, von heute auf morgen, sofort, auf der Stelle
急ぐ: isogu: sich beeilen
急げ: isoge: Schnell! Hurtig!
急ぎ: isogi: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eilfertigkeit
急ぎの: isogino: eilig (a.), hastig, dringend
急いで: isoide: eilig (adv.), hastig, schnell, hurtig, in Eile
急ぎ足で: isogiashide: mit eiligen Schritten, eilenden Fußes <<<
急がば回れ: isogabamaware: Eile mit Weile <<<
急い: hayai: schnell, rasch <<<
急く: seku: sich beeilen, eilen, eilig sein, es eilig haben, drängen
急いては事を仕損ずる: seitehakotooshisonzuru: Eile mit Weile
Kanji Wörter: 急勝 , 救急 , 急性 , 宅急便 , 急用 , 急須 , 至急 , 急所 , 急流 , 特急 , 急行 , 急速 , 緊急 , 急騰 , 急落 , 火急
Ausdrücke: 功を急ぐ , 馬を急がせる , 帰りを急ぐ , 先を急ぐ , 売り急ぐ , 結論を急ぐ , 急降下 , 急停止 , 急角度 , 急傾斜 , 急な階段 , 富士急 , 富士急ハイランド , 急カーブ , 急カーブする , 急ブレーキ , 急ピッチで
auch zu prüfen

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: ändern, verändern, wechseln, verwandeln, seltsam, ungewöhnlich
hen
変える: kaeru: ändern, verändern, wechseln
変わる: kawaru: sich verändern, sich verwandeln
変わらぬ愛: kawaranuai: ewige Liebe <<<
変り: kawari: Wechsel, Umschlag, Verwandlung, Veränderung, Verschiedenartigkeit, Abwechslung, Unterschied, Differenz, Verschiedenheit, Umänderung, Ereignis, Unfall, etwas Schlimmes, Störung
変り者: kawarimono: Sonderling, Original, eigentümlicher [exzentrischer] Mensch, wunderlicher [närrischer, schnurriger] Kauz, Querkopf <<<
変わりが無い: kawariganai: unverändert sein [bleiben], beständig [veränderlich] sein, unwandelbar [stet, fest] sein, in Ordnung sein, ohne Unterschied [unterschiedslos] sein, so gut wie das andere sein, es besteht kein Unterschied (in) <<<
お変わり有りませんか: okawariarimasenka: Wie geht es Ihnen? Wie befinden Sie sich?
変わり果てる: kawarihateru: ganz anders werden, sich völlig verändern <<<
変わり易い: kawariyasui: wechselhaft, erratisch, kapriziös <<<
変わった: kawatta: verändert, geändert, verschieden, ungewöhnlich, außergewöhnlich, sonderbar, seltsam, wunderlich, eigentümlich, originell, , besonderer, verschiedenartig, mannigfach, mannigfaltig, außerordentlich
変: hushigi: Befremdliche, Sonderbarkeit, Ungewöhnlichkeit, Rätsel <<< 不思議
変な: hennna: wunderlich (a.), bizarr, eigentümlich, fremdartig, merkwürdig, seltsam, sonderbar, ungewöhnlich, verschroben, komisch
変な奴: hennnayatsu: komischer Kauz, wunderlicher Mensch, windschiefe Natur, Original, Sonderling <<<
変な話だが: hennnahanashidaga: sonderbarerweise, seltsamerweise <<<
変に: hennni: wunderlich (adv.), bizarr, eigentümlich, fremdartig, merkwürdig, seltsam, sonderbar, ungewöhnlich, verschroben, komisch
変に思う: hennniomou: sich komisch [seltsam] fühlen <<<
Kanji Wörter: 変質 , 変更 , 変貌 , 不変 , 改変 , 変位 , 変異 , 変人 , 変圧 , 変身 , 変装 , 変速 , 変数 , 変態 , 変遷 , 変形 , 変動 , 変化 , 大変 , 変調 , 変梃 , 事変
Ausdrücke: 気が変わる , 味が変わる , 頭が変な , 考えを変える , 姿を変える , 向きが変わる , 向きを変える , 代が変わる , 心が変わる , 話変わって , 打って変わる , 生まれ変わり , 生まれ変わる , 色が変わる , 作戦を変える , 話題を変える , 舞台が変わる , 持主が変る , 調子を変える , 河岸を変える , 風向が変わる , 髪型を変える , 見方を変える , 場面が変わる , 変母音 , 針路を変える , 針路を変えない , 外観を変える , 航路を変える , 顔色を変える , 方向を変える , 形態を変える , 目先の変わった , チャンネルを変える
Synonyme: ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Wind, Lüftchen, Windbauch, Brise, Zugwind, Zugluft, Sturm
huu, hu
風: kaze, kaza
風が出る: kazegaderu: Es erhebt sich ein Wind <<<
風が凪ぐ: kazeganagu: Der Wind legt sich <<<
風が弱る: kazegayowaru: Der Wind wird schwächer [flaut ab] <<<
風が吹く: kazegahuku: Der Wind weht, Es ist windig <<<
風が酷い: kazegahidoi: Es ist stark windig, Es geht [weht] ein starker Wind <<<
風の強い: kazenotsuyoi: windig <<<
風の有る: kazenoaru <<<
風の無い: kazenonai: windstill <<<
風に逆らって: kazenisakaratte: gegen den Wind, gerade in den Wind <<<
風を通す: kazeotoosu: lüften, ventilieren <<<
風を入れる: kazeoireru <<<
風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: durch den Wind [die Luft] fliegen
風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (Manga und Anime von Hayao Miyazaki, 2013) <<<
風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Vom Winde verweht (Amerikanische Roman und Film, 1936 und 1939)
Kanji Wörter: 潮風 , 台風 , 疾風 , 風速 , 風刺 , 風人 , 風流 , 涼風 , 微風 , 風味 , 北風 , 突風 , 風邪 , 旋風 , 痛風 , 暴風 , 風雨 , 逆風 , 風向 , 風呂 , 風水 , 風神 , 風上 , 風下 , 風俗 , 扇風機 , 風防 , 風力 , 通風 , 風格 , 神風 , 風景 , 風車 , 風習 , 東風 , 洋風 , 和風 , 屏風 , 風情 , 南風 , 風船 , 風紀 , 風潮 , 風疹 , 風貌 , 追風
Ausdrücke: 強い風 , 哀歌風 , 東南風 , 物語風の , 伝記風 , 役所風 , 東洋風 , 官庁風 , 東北風 , 隙間風 , 現代風 , 季節風 , 田舎風 , 日本風 , 西洋風 , 異国風の , 貿易風 , バロック風の , スケッチ風の , スケッチ風に , ゴシック風 , エピゾード風の


101 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant