En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Accès direct: 請 , 嘱 , 縁 , 踏 , 壁 , 頼 , 諭 , 懐 , 償 , 癖 請catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 15traduction: demande, prier sei, shin, jou 請う: kou: demander, prier 請い: koi: demande 請ける: ukeru: recevoir, accepter (jp.) <<< 受 請け合う: ukeau: garantir qc. à qn., assurer qn. de qc., répondre de, certifier qc. à qn., promettre qc. à qn., se charger de qc. <<< 合 請け負う: ukeou: entreprendre qc., prendre qc. à forfait, se charger de qc., accepter qc., s'engager à qc. <<< 負 請け出す: ukedasu <<< 出 Mots kanji: 要請 , 申請 , 請願 , 請求 , 下請 Expressions: 許しを請う , 恵みを請う , 憐れみを請う , 許可を請う , 慈悲を請う 嘱catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 15traduction: demander, prier, confier shoku 嘱む: tanomu: prier qn. de inf., demander [solliciter] qc. à qn., confier <<< 頼 縁catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: société nb de traits: 15traduction: bord, bordure, causer (emp.) en 縁: en: relations, rapports, liaison, lien, parenté, alliance, destinée, fatalité, hasard, karma 縁が近い: engachikai: être étroitement lié, être des parents proches <<< 近 縁が深い: engahukai <<< 深 縁が遠い: engatooi: avoir peu de relations, être des parents éloignés <<< 遠 縁を結ぶ: ennomusubu: s'allier [s'unir] à <<< 結 , 結婚 縁を切る: ennokiru: rompre toutes relations avec qn., rompre une liaison, divorcer <<< 切 縁が無い: enganai: ne pas avoir de relations [chance], ne pas pouvoir se marier <<< 無 縁: huchi: bord, rebord, bordure, cadre, limite 縁を取る: huchiotoru: border, lisérer, mettre un bord à qc., franger, encadrer <<< 取 縁を付ける: huchiotsukeru: encadrer <<< 付 縁無しの: huchinashino: sans bord [bordure, cadre], non cerclé <<< 無 縁る: yoru: être causé, basé sur <<< 因 , 拠 , 依 , 由 縁: yosuga: prise, clef, indice, trace <<< 因 , 手掛り 縁みに: chinamini: à ce propos, à cet égard, incidemment <<< 因 縁: masa, mune, yasu, yori, yoshi: pers. Mots kanji: 復縁 , 額縁 , 縁談 , 縁側 , 因縁 , 縁起 , 無縁 , 縁組 , 縁結び , 縁日 Expressions: 夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁 踏catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: sport nb de traits: 15traduction: piétiner, fouler, visiter tou 踏む: humu: mettre les pieds, marcher sur [dessus], piétiner, fouler, visiter, évaluer, estimer, apprécier 踏まえる: humaeru: piétiner, vu que 踏み荒す: humiarasu: piétiner, fouler qc. aux [sous les] pieds <<< 荒 踏み替える: humikaeru: changer le pas <<< 替 踏み固める: humikatameru: battre la terre, piétiner <<< 固 踏み切る: humikiru: sauter le pas [le fossé], faire le saut, se décider de <<< 切 , 踏切 踏み砕く: humikudaku: écraser du pied, fouler aux pieds <<< 砕 踏み消す: humikesu: éteindre (le feu) du pied <<< 消 踏み越える: humikoeru: franchir, enjamber <<< 越 踏み込む: humikomu: entrer de force, faire irruption dans, se fendre, mettre les pieds dans, empiéter <<< 込 踏み倒す: humitaosu: piétiner, ne pas s'acquitter de <<< 倒 踏み出す: humidasu: faire un pas en avant, mettre le pied dehors, se mettre en marche <<< 出 踏み付ける: humitsukeru: fouler, piétiner, fouler qn. aux pieds, insulter <<< 付 , 侮辱 踏ん付ける: hunZukeru <<< 付 踏み潰す: humitsubusu: écraser du pied, piétiner, fouler aux pieds <<< 潰 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écraser qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏み外す: humihazusu: faire un faux pas, poser le pied à faux, se dévoyer, dérailler <<< 外 踏み止まる: humitodomaru: demeurer, rester, tenir ferme, se retenir, renoncer à <<< 止 踏み均す: huminarasu: aplatir la terre (en marchant), niveler la terre (en la piétinant) <<< 均 踏み鳴らす: huminarasu: taper du pied, trépigner, piaffer <<< 鳴 踏み躙る: huminijiru: fouler aux pieds, piétiner, écrase qc. du pied, marcher [passer] sur le ventre 踏んだり蹴ったり: hundarikettari: C'est tomber de Charybde en Scylla <<< 蹴 Mots kanji: 踏台 , 踏切 , 雑踏 Expressions: 猫踏んじゃった , 轍を踏む , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む synonymes: 践 , 履
壁catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: maison nb de traits: 16traduction: mur, cloison, paroi heki 壁: kabe 壁を塗る: kabeonuru: peindre [plâtrer] un mur <<< 塗 壁に絵を掛ける: kabenieokakeru: mettre des tableaux aux murs 壁に塗り込む: kabeninurikomu: enchâsser qc. dans le mur 壁に耳有り: kabenimimiari: Les murs ont des oreilles 壁に突き当たる: kabenitsukiataru: se heurter à un mur [des difficultés] 壁: toride: forteresse, fort (n.) <<< 砦 Mots kanji: 城壁 , 壁画 , 壁蝨 , 壁紙 , 防壁 , 外壁 , 岸壁 Expressions: 関税壁 , 火口壁 , 音速の壁 , 防護壁 , 仕切壁 , 正面の壁 , 防火壁 , ベルリンの壁 頼catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: emploi nb de traits: 16traduction: prier, demander, confier, fiable, sûr rai 頼む: tanomu: prier qn. de inf., demander [solliciter] qc. à qn., confier 頼み込む: tanomikomu: prier qn. de inf., demander [solliciter] qc. à qn <<< 込 頼み: tanomi: demande, sollicitation, prière 頼みを聞く: tanomiokiku: accepter la demande de qn. <<< 聞 頼みを断る: tanomiokotowaru: rejeter [refuser] la demande de qn. <<< 断 頼みに成る: tanomininaru: digne de confiance <<< 成 頼みにする: tanominisuru: se fier à, compter sur, avoir confiance en 頼みの綱: tanominotsuna: planche de salut, dernier ressort <<< 綱 頼る: tayoru: compter sur, se fier 頼り: tayori: support, appui, dépendance 頼もしい: tanomoshii: digne de confiance, fiable, sûr 頼もしく思う: tanomoshikuomou: faire confiance à qn. <<< 思 , 信頼 頼むに足らぬ: tanomunitaranu: peu fiable, peu sûr <<< 足 頼む所: tanomutokoro: en dernier ressort <<< 所 Mots kanji: 信頼 , 依頼 Expressions: 泣いて頼む , 宜しく頼みます , 衆を頼んで , 末頼もしい , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む , 取次を頼む , タクシーを頼む 諭catégorie: usage commun radicaux: nb de traits: 16traduction: réprimander, sermonner, persuader yu 諭す: satosu: faire entendre raison à qn., faire reconnaître à qn. qc. 諭し: satoshi: remontrance, réprimande <<< 忠告 Mots kanji: 教諭 懐catégorie: usage commun d'autres orthographes: 懷 radicaux: nb de traits: 16traduction: souvenir, songer avec nostalgie kai 懐う: omou: songer <<< 憶 懐く: natsuku: s'attacher à qn 懐ける: natsukeru: faire s'habituer 懐かしむ: natsukashimu: songer avec nostalgie 懐かしい: natsukashii: inoubliable 懐: hutokoro: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中 懐に入れる: hutokoroniireru: empocher, mettre qc. dans sa poche <<< 入 懐を肥やす: hutokorookoyasu: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<< 肥 懐が暖かい: hutokorogaatatakai: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<< 暖 懐が寂しい: hutokorogasabishii: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<< 寂 懐が寒い: hutokorogasamui <<< 寒 懐を痛める: hutokorooitameru: payer de sa poche <<< 痛 懐く: idaku: garder (dans le coeur) <<< 抱 Mots kanji: 懐中 , 懐炉 , 懐石 , 懐柔 , 本懐 Expressions: 心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合 償catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: finance nb de traits: 17traduction: dédommager, compenser, indemniser, retour, récompense shou 償う: tsugunau: compenser qc., dédommager qn. de qc., indemniser qn. de qc., rembourser qc. à qn. 償い: tsugunai: compensation, indemnité, dédommagement 償いとして: tsugunaitoshite: en compensation Mots kanji: 償還 , 補償 , 無償 , 弁償 , 賠償 Expressions: 収支を償わせる 癖catégorie: usage commun radicaux: mot-clef: vie nb de traits: 18traduction: habitude, tic, tendance, penchant, inclination, manière, manie heki 癖: kuse 癖が付く: kusegatsuku: prendre l'habitude de faire qc., s'accoutumer à (faire) qc. <<< 付 癖が有る: kusegaaru: avoir l'habitude de inf., être enclin à inf., avoir un penchant [une propension] à inf. <<< 有 癖に成る: kuseninaru: devenir une habitude <<< 成 癖を付ける: kuseotsukeru: habituer qn. à inf., faire prendre à qn. l'habitude de inf. <<< 付 癖を直す: kuseonaosu: se corriger [se défaire] d'une habitude, se déshabituer de inf. <<< 直 Mots kanji: 口癖 , 寝癖 Expressions: 其の癖 , 虚言癖 , 飲酒癖 , 浪費癖 , 収集癖 , 放浪癖 , 書籍収集癖
257 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|