Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: Übersetzung von 'er'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: loben, anerkennen, preisen, rühmen
yo
誉れ: homare: Ehre, Ruhm, Ruf, Ansehen
誉める: homeru: loben (um, für, wegen), anerkennen, preisen, rühmen (wegen)
誉めそやす: homesoyasu: in den Himmel erheben, viel Rühmens machen (von), über den grünen Klee [über all Maßen] loben, mit Lob überschüttern, lobhudeln, lobpreisen*****
誉めちぎる: homechigiru
誉めるに足る: homerunitaru: löblich, lobenswert, lobenswürdig, preiswürdig, rühmlich, anerkennenswert <<<
誉む可き: homubeki <<<
誉: nori, takashi: pers.
Kanji Wörter: 名誉 , 栄誉
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Arbeit    Anzahl der Striche: 13
Übersetzung: absenden, abschicken, abfertigen
ken
遣わす: tsukawasu: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.)
遣う: tsukau: beschäftigen (jp.) <<< 使
遣る: yaru: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen
遣り合う: yariau: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<<
遣り返す: yarikaesu: erwidern (auf), widersprechen***** <<<
遣り切れない: yarikirenai: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<<
遣り込める: yarikomeru: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<<
遣り過ぎる: yarisugiru: zu viel tun, zu weit gehen <<<
遣り過す: yarisugosu: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<<
遣り直す: yarinaosu: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<<
遣り難い: yarinikui: schwer, schwierig, heikel <<<
遣り抜く: yarinuku: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<<
遣り通す: yaritoosu <<<
遣り遂げる: yaritogeru <<<
遣らかす: yarakasu: tun, machen, durchführen
遣られる: yarareru: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden
遣らせ: yarase: abgekartetes Spiel
Kanji Wörter: 蛇遣い , 心遣い , 小遣 , 思い遣 , 遣る気 , 派遣
Ausdrücke: 暇を遣る , 使いを遣る , 呼びに遣る , 追い遣る , 餌を遣る , 迎えに遣る , 株を遣る , 嫁に遣る , 緩り遣る , 負けて遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 祝儀を遣る , 使者を遣わす , 遣り放題 , ピッチャーを遣る

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Verbrechen    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: grausam, streng, hart, zuviel, stark, schrecklich, furchtbar
koku
酷な: kokuna: scharf, schroff, streng, bitter, hart, unerbitterlich, unbarmherzig, gnadenlos, ermarmungslos
酷い: mugoi: grausam, brutal <<<
酷い: hidoi: hart (a.), gewaltsam, heftig, schwer, stark, unmäßig, schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, maßlos, unvernünftig, wahnsinnig
酷い目に会う: hidoimeniau: Schreckliches erleben, Furchtbares über sich ergehen lassen müssen, hergeben müssen, teuer zu stehen kommen*****
酷い目に会わせる: hidoimeniawaseru: jm. einen Denkzettel verpassen.
酷い事をする: hidoikotoosuru <<<
酷く: hidoku: hart (adv.), gewaltsam, heftig, schwer, stark, unmäßig, schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, maßlos, unvernünftig, wahnsinnig
酷く成る: hidokunaru: schlechter [übler] dran sein <<<
酷しい: kibishii: streng, hart, scharf <<<
酷しい: hanahadashii: übermäßig, zuviel <<<
Kanji Wörter: 残酷 , 酷使 , 冷酷 , 酷評
Ausdrücke: 手酷い , 風が酷い , 酷い風邪 , 酷い仕打ちをする , 酷い仕打を受ける

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Justiz    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Strafe, Bestrafung
batsu, bachi, hatsu
罰する: bassuru: bestraffen (jn. für Vergehen, wegen eines Vergehens), in Strafe nehmen (jn.), züchtigen (jn.)
罰を課する: batsuokasuru: eine Strafe auferlegen (jm.), eine Strafe verhängen (über jn.), bestrafen (jn.) <<<
罰を与える: batsuoataeru <<<
罰を加える: batsuokuwaeru <<<
罰を受ける: batsuoukeru: eine Strafe erleiden, in Strafe verfallen, bestraft werden (wegen)***** <<<
罰すべき: bassubeki: strafbar, straffällig, strafwürdig
Kanji Wörter: 天罰 , 罰金
Ausdrücke: 罪と罰 , 重い罰


Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Optik    Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: Schatten, Silhouette, Gestalt
ei, you
影: kage: Schatten, Silhouette, Gestalt, Spiegelbild, Abspiegelung
影が差す: kagegasasu: Schatten werfen <<<
影の様な: kegenoyouna: schattenhaft <<<
影も形も無い: kagemokatachimonai: Keine Spur von Verdacht [von Zweifel), Es liegt nichts vor was einen Verdacht erwecken könnte*****
影も形も見えない: kagemokatachimomienai
影を隠す: kageokakusu: sich verbergen, sich verstecken, sich nicht blicken lassen, verschwinden <<<
影を潜める: kageohisomeru <<<
影が薄い: kagegausui: im Hintergrund stehen <<<
Kanji Wörter: 撮影 , 幻影 , 影響 , 面影 , 火影
Ausdrücke: 影武者
auch zu prüfen , シルエット

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 15
Übersetzung: schweigen
moku, boku
黙る: damaru: schweigen, den Mund [das Maul, den Rand] halten, stillschweigen, verstummen, seine Zunge im Zaum halten
黙らす: damarasu: zum Schweigen bringen, Schweigen befehlen, mundtot machen, jm. den Maul [das Maul] stopfen
黙れ: damare: Schweig (still)! Halt den Mund! Halt's Maul! Halt deine Schnauzel! Mucke nicht!
黙って: damatte: stillschweigend (adv.), ohne Erlaubnis*****
黙りこくる: damarikokuru: sich schweigend verhalten, (Still) schweigen bewahren, seinen Mund halten
黙り込む: damarikomu: verstummen <<<
Kanji Wörter: 沈黙 , 黙想 , 黙祷 , 黙殺 , 黙示 , 暗黙
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   andere Orthographien: 懷   Radikalen:    Anzahl der Striche: 16
Übersetzung: denken, sinnen, verlangen nach
kai
懐う: omou: denken, sinnen <<<
懐く: natsuku: liebgewinnen
懐ける: natsukeru: für sich gewinnen
懐かしむ: natsukashimu: verlangen nach
懐かしい: natsukashii: unvergesslich, ersehnt*****
懐: hutokoro: Brust, Busen, Tasche, Beutel <<< 懐中
懐に入れる: hutokoroniireru: etw. in die Tasche einstecken <<<
懐を肥やす: hutokorookoyasu: sein Schäfchen ins Trockene bringen, seine Tasche spicken <<<
懐が暖かい: hutokorogaatatakai: sein Schäfchen im Trockenen haben, eine gute gespickte Börse haben, bei vollem Beutel haben <<<
懐が寂しい: hutokorogasabishii: schlecht bei Kasse sein, Knapp mit dem Geld sein, ein paar Kröten haben <<<
懐が寒い: hutokorogasamui <<<
懐を痛める: hutokorooitameru: aus seiner Tasche bezahlen, aus eigenem [aus eigenen Mittel] berappen, bluten <<<
懐く: idaku: für sich behalten <<<
Kanji Wörter: 懐炉 , 懐中 , 懐石 , 懐柔 , 本懐
Ausdrücke: 心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Arbeit    Anzahl der Striche: 16
Übersetzung: bitten, verlangen, anvertrauen, vertrauenswürdig, zuverlässig
rai
頼む: tanomu: bitten, eine Bitte richten [stellen, tun] (an jn.), flehen (zu jm. um), anvertrauen (jm. etw.), beauftragen (jn. mit etw.), in Dienst nehmen (jn.)
頼み込む: tanomikomu: bitten, eine Bitte richten [stellen, tun] (an jn.), flehen (zu jm. um) <<<
頼み: tanomi: Bitte, Auftrag, Vertrauen, Zuversicht, Hoffnung
頼みを聞く: tanomiokiku: seine Bitte gewähren [erhören]***** <<<
頼みを断る: tanomiokotowaru: ein Gesuch [einen Antrag] ablehnen <<<
頼みに成る: tanomininaru: zuverlässig <<<
頼みにする: tanominisuru: sich verlassen (auf), vertrauen (auf), sich stützen (auf etw.)
頼みの綱: tanominotsuna: letzter Ausweg, letztes Mittel <<<
頼る: tayoru: auf jn. zählen
頼り: tayori: Stütze, Unterstützung, Abhängigkeit
頼もしい: tanomoshii: vertrauenswürdig, zuverlässig
頼もしく思う: tanomoshikuomou: vertrauen (auf jn.), viel erwarten (von jm.) <<< , 信頼
頼むに足らぬ: tanomunitaranu: unzuverlässig, nicht vertrauenswürdig <<<
頼む所: tanomutokoro: in letzter Instanz <<<
Kanji Wörter: 信頼 , 依頼
Ausdrücke: 泣いて頼む , 宜しく頼みます , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む , 取次を頼む , タクシーを頼む

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Anzahl der Striche: 22
Übersetzung: wundern, verwundern, erstaunen, überraschen, erschrecken
kyou
kei
驚く: odoroku: sich wundern, sich verwundern, überrascht [erstaunt] sein, erschrecken (vi.)*****
驚かす: odorokasu: erstaunen, überraschen, erschrecken (vt.)
驚き: odoroki: Überraschung, Bewunderung, Erstaunen, Schrecken, Verwunderung, Wunder
驚くべき: odorokubeki: überraschend, bewundernswert, bewunderungswürdig, Schrecken erregend, verwunderlich, verblüffend
驚く程: odorokuhodo: erstaunlicherweise, überraschenderweise <<<
驚くに足りない: odorokunitarinai: Kein Wunder dass, Man braucht sich nicht zu verwundern dass, Wie sollte man (darüber) staunen dass <<<
驚くに足らず: odorokunitarazu <<<
驚いた事には: odoroitakotoniha: zu js. Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit] <<<
驚いて: odoroite: vor [in, aus js.] Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit]
驚いて逃げる: odoroitenigeru: überrascht erschreckt fortlaufen weglaufen <<<
Kanji Wörter: 驚異 , 驚愕 , 吃驚
Ausdrücke: 世を驚かす

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: bitten, anflehen, ansprechen, erbitten, ersuchen, flehen, betteln
kitsu, kochi, kotsu
乞う: kou: bitten (jn. um), anflehen (jn. um), ansprechen (bei jm. um), erbitten (von jm.), ersuchen (jn. um), flehen (zu jm. um), betteln*****
Kanji Wörter: 乞食
Ausdrücke: 暇を乞う
auch zu prüfen


224 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant