Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Acesso expresso: 染 , 神 , 迷 , 祝 , 指 , 飛 , 後 , 重 , 則 , 巻 染categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: vestuário número de traços: 9tradução: mancha, corante, permear, impregnar, absorver, encharcar sen, zen 染み: shimi: mancha (n.) 染みる: shimiru: permear (v.), encharcar, esperto (v., jp.) <<< 沁 , 滲 染みの有る: shiminoaru: manchado (masculino) manchada (feminino), sujo (masculino), suja (feminino) <<< 有 染みの無い: shiminonai: sem mancha, limpo <<< 無 染みが出る: shimigaderu: uma mancha aparece [sai] <<< 出 染みを付ける: shimiotsukeru: manchar (v.), sujar <<< 付 染みを抜く: shimionuku: tire a mancha <<< 抜 , 染抜 染める: someru: tingir (vt.), colorir, manchar (com sangue) 染まる: somaru: tingir (vi.) 染が良い: somegayoi, somegaii: ser bem tingido <<< 良 染が悪い: somegawarui: ser mal tingido <<< 悪 染め抜く: somenuku: tingir (em um padrão) <<< 抜 染め分ける: somewakeru: tingir em cores variadas <<< 分 染み渡る: shimiwataru: espalhar, penetrar <<< 渡 palavras kanji: 汚染 , 染抜 , 感染 , 血染め , 伝染 , 馴染 expressões: 髪を染める , 垢染みる , 垢染みた , 毛を染める , 汗の染み , 油の染み , 油染みた , 気違い染みる , 気違い染みた , 茶番染みた , 年寄り染みた , 道化染みた , 白髪染め , インクの染み ver também 涅 , 浸 , 滲 , 沁 神categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: religião número de traços: 9tradução: Deus, espírito, alma shin, jin 神: kami: Deus, Todo-poderoso, Senhor, Criado, Pai, Divindade, deusa 神の: kamino: divino, piedoso, Deus 神を信じる: kamioshinjiru: acreditar em Deus <<< 信 神に祈る: kaminiinoru: rezar [orar] para Deus <<< 祈 神を祭る: kamiomatsuru: consagrar um Deus <<< 祭 神の様な: kaminoyouna: divino <<< 様 神: kou: Deus 神: tamashii: espírito, alma <<< 魂 palavras kanji: 生神 , 犬神 , 失神 , 死神 , 神様 , 神棚 , 神業 , 神奈川 , 神隠し , 神々 , 軍神 , 神風 , 神戸 , 風神 , 魔神 , 神輿 , 女神 , 雷神 , 神学 , 神経 , 神聖 , 神道 , 神秘 , 神父 , 神話 , 神宮 , 神社 , 精神 , 御神籤 , 神主 , 阪神 expressões: 福の神 , 神への畏怖 , 神の栄光 , 縁結びの神 , 神に祈祷する , 神の啓示 , 万能の神 , 神の庇護に拠り , 守護神 , 神の守護 , 神の摂理 , 神の存在を信じる ver também 仏 , 天 , キリスト 迷categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 9tradução: perda, dúvida, hesitar, enganar, iludir, perplexar, indeciso, enigma, desilusão mei, bei 迷い: mayoi: dúvida, perplexidade, mistificação, superstição 迷いが醒める: mayoigasameru: ser indeciso [desiludido], chegar em um sentido <<< 醒 迷いから醒める: mayoikarasameru <<< 醒 迷いを醒まさせる: mayoiosamasaseru: indeciso (masculino) indecisa (feminino), desiludido (masculino) desiludida (feminino) <<< 醒 迷いから醒まさせる: mayoikarasamasaseru <<< 醒 迷いを醒ます: mayoiosamasu <<< 醒 迷う: mayou: estar com prejuízo, ficar perdido, hesitar, ficar perplexado (em, por), ficar confuso, vacilar, vá [ser levado] ao erro, ser tentado, ficar apaixonado (com), ser cativado (por) 迷わす: mayowasu: enganar (uma pessoa para), iludir, desencaminhar, tentar, seduzir, fascinar, cativar, enfatuar, quebra-cabeça [enigma], perplexidade palavras kanji: 混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑 expressões: 道に迷う , 選択に迷う 祝categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: festividade número de traços: 9tradução: celebrar, comemorar, rezar shuku, shuu 祝う: iwau: celebrar, comemorar 祝い: iwai: celebração, cerimônia の祝いに: noiwaini: em celebração de 祝い事: iwaigoto: evento feliz, alegria, regozijo <<< 事 祝い酒: iwaizake: vinho para beber em comemoração <<< 酒 祝い状: iwaijou: carta de felicitações <<< 状 祝い物: iwaimono: presente de felicitações <<< 物 祝: hahuri: sacerdote (anc.) 祝: norito: oração palavras kanji: 祝儀 , 祝宴 , 祝日 , 祝杯 , 祝福 , 祝辞 expressões: 縁起を祝う , 縁起を祝って , 門出を祝う , 還暦祝 , 還暦を祝う , 誕生を祝う , 誕生祝 , 引越祝い , 出産祝い , 新築祝い , 新年を祝う , 盛大に祝う , クリスマスを祝う
指categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: corpo número de traços: 9tradução: dedos, dedo do pé shi 指: yubi 指す: sasu: ponto para [indicar] (com os dedos) 指で弄る: yubideijiru: tocar com um dedo <<< 弄 指で触る: yubidesawaru <<< 触 指で引く: yubidehiku: brincar [jogar] com os dedos <<< 引 指で数える: yubidekazoeru: contar com os dedos <<< 数 指で弾く: yubidehajiku: brincar com os dedos <<< 弾 指を鳴らす: yubionarasu: estalar os dedos <<< 鳴 指を銜える: yubiokuwaeru: lamentar amargamente, segurar em meus dedos <<< 銜 指に填める: yubinihameru: colocar [pôr] anel em um dedo <<< 填 指の腹: yubinohara: bola de um dedo <<< 腹 指の先: yubinosaki: ponta do dedo <<< 先 , 指先 指の爪: yubinotsume: unha dos dedos <<< 爪 palavras kanji: 指摘 , 指図 , 指値 , 指圧 , 指揮 , 指示 , 指数 , 指定 , 指導 , 親指 , 指名 , 指紋 , 薬指 , 小指 , 中指 , 人差指 , 指先 , 指輪 , 指令 , 十二指腸 , 指標 expressões: 足の指 , 将棋を指す , 将棋指し , 指の先端 飛categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: desporto , avião número de traços: 9tradução: voar, pular, lançar hi 飛ぶ: tobu: voar, pular 飛ばす: tobasu: deixe voar, soprar, lançamento 飛び上がる: tobiagaru: voar para cima [alto], subir, saltar [pular] para cima, pular com um dos pés <<< 上 飛び歩く: tobiaruku: correr, brincar <<< 歩 飛び起きる: tobiokiru: pular da cama, inicar, saltar com os pés <<< 起 飛び降りる: tobioriru: pular [saltar] para baixo <<< 降 飛び掛かる: tobikakaru: saltar [pular, investida], voar, jogar [arremessar] acima de si <<< 掛 飛び越える: tobikoeru: pular [saltar] por cima, voar do outro lado <<< 越 飛び込む: tobikomu: pular [saltar, mergulhar] em, correr, voar para <<< 込 飛び出す: tobidasu: saltar [voar] para fora, correr para fora, projetar, sobressair <<< 出 飛び立つ: tobitatsu: voe para longe, decolar, partir <<< 立 飛び乗る: tobinoru: saltar em cima (um cavalo), saltar em (um trem, um ônibus), pular (um trem) <<< 乗 飛び跳ねる: tobihaneru: saltar, pular para cima e para baixo, brincar (sobre) <<< 跳 飛び回る: tobimawaru: Voar [pular] sobre, brincar sobre, apressar [correria] sobre, ocupar a si mesmo <<< 回 palavras kanji: 飛沫 , 飛魚 , 飛切 , 飛蝗 , 飛翔 , 飛脚 , 飛行 , 飛躍 , 飛龍 , 飛車 expressões: 吹き飛ばす , 笑い飛ばす , 売り飛ばす , 空を飛ぶ , 鳩を飛ばす , 檄を飛ばす , 突き飛ばす , 蹴飛ばす , 跳ね飛ばす , 叱り飛ばす , 飛沫を飛ばす , 飛び道具 , 野次を飛ばす , 冗談を飛ばす , ギャグを飛ばす , ヒューズが飛ぶ , デマを飛ばす sinônimos: 跳 , ジャンプ 後categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: tempo , posição número de traços: 9tradução: atrás, retaguarda, atrasado go, kou 後ろ: ushiro: costas (n.), retaguarda, atrás 後ろの: ushirono: traseiro (a.), posterior 後: ato: depois, atrás 後れる: okureru: atrasar para <<< 遅 後: nochi: depois, mais tarde 後で: atode: depois, mais tarde 後に: atoni: depois, atrás, para trás, na parte traseira 後に下がる: ushironisagaru: recuar, baixar <<< 下 後に成る: atoninaru: ficar para trás (dos outros) <<< 成 後に残る: atoninokoru: fique atrás, permaneça atrás <<< 残 後を追う: atooou: correr atrás (de uma pessoa) <<< 追 後から押す: ushirokaraosu: empurrar por trás <<< 押 後から後から: atokaraatokara: um após o outro, em rápida sucessão 後の祭: atonomatsuri: um dia depois da feira, mais tarde festival <<< 祭 palavras kanji: 後書 , 以後 , 最後 , 放課後 , 後衛 , 後援 , 後悔 , 後期 , 後者 , 後進 , 後輩 , 後半 , 後方 , 今後 , 後家 , 午後 , 後日 , 老後 , 食後 , 戦後 , 前後 , 後見 , 後続 , 後輪 expressões: 其の後 , 又後で , 一月後 , 一覧後 , 後始末 , 後車輪 , 後甲板 , 紀元後 , 大戦後の , 一寸後に , 日没後 , 夕食後 , 数日後 , シーズン後 sinônimos: 跡 , バック antônimos: 重categoria: para aprender na escola radicais: número de traços: 9tradução: pesado, montão, pilha juu, chou 重たい: omotai: pesado, sério 重い: omoi 重い荷: omoini: fardo pesado <<< 荷 重い罰: omoibatsu: punição severa <<< 罰 重く: omoku: pesadamente, seriamente, severamente 重く成る: omokunaru: ficar pesado, piorar <<< 成 重くする: omokusuru: tornar pesado [mais pesado, pior], agravar 重く用いる: omokumochiiru: dar uma pessoa [colocar uma pessoa] em uma posição importante <<< 用 重んじる: omonjiru: honrar (v.), estimar, respeitar, valorizar, fazer [pensar] muito de, dar importância a 重さ: omosa: peso 重さを量る: omosaohakaru: pesar (uma coisa) <<< 量 重ねる: kasaneru: pilhar (v.), acumular, amontoar, repetir 重なる: kasanaru: ser empilhado, acumulado, ser repetitivo, cair sobre 重: e: camada (suff., jp.) palavras kanji: 三重 , 起重機 , 貴重 , 厳重 , 五重 , 体重 , 重宝 , 丁重 , 二重 , 比重 , 慎重 , 重圧 , 重婚 , 重罪 , 重傷 , 重症 , 重心 , 重水 , 重曹 , 重体 , 重大 , 重病 , 重要 , 重量 , 重力 , 尊重 , 重役 , 重篤 expressões: 落ち重なる , 積み重なる , 積み重ねる , 腰が重い , 口の重い , 折り重なる , 瞼が重い , 恨み重なる , 尻の重い , 罪業を重ねる , 重罪人 , 重火器 , 重金属 , 形式を重んじる , 重工業 , 重大事 , 貞操を重んじる , 伝統を重んじる , 重爆撃機 , 重い病気 , 名誉を重んじる , 礼儀を重んじる , 重巡洋艦 , 重水素 , 重戦車 , 重装備 antônimos: 軽 則categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: direito número de traços: 9tradução: lei, regra, modelo, em outras palavras (bor.), isto é, quer dizer soku 則: nori: lei, regra <<< 法 則る: nottoru: seguir, conforme, agir 則ち: sunawachi: em outras palavras, isto é, quer dizer, a saber <<< 即 palavras kanji: 規則 , 原則 , 反則 , 法則 expressões: 基準に則して , 法規に則り 巻categoria: para aprender na escola radicais: palavra chave: ferramenta número de traços: 9tradução: bobinar, envoltório, rolo, volume kan, ken 巻: maki: rolo (n.), volume 巻く: maku: rollar (v.), acabar, enrolar, dobrar 巻き包む: makitsutsumu: envolver <<< 包 巻き繰る: makikuru: encerrar <<< 繰 巻き上がる: makiagaru: enrolar, rolar <<< 上 巻き上げる: makiageru: encerrar, trapacear (uma pessoa), roubar (o dinheiro de uma pessoa) <<< 上 巻き起こす: makiokosu: criar (uma sensação), evocar (comentários públicos) <<< 起 巻き返す: makikaesu: reverter (o inimigo) <<< 返 巻き込む: makikomu: enrolar [envolver], engolir, arrastar para <<< 込 巻き付く: makitsuku: bobina [fio] redondo, girar em torno de si <<< 付 巻き付ける: makitsukeru: girar [enroscar] (uma corda) em torno (de uma coisa) <<< 付 巻き戻す: makimodosu: rebobinar <<< 戻 palavras kanji: 石巻 , 渦巻 , 巻頭 , 竜巻 , 寝巻 , 鉢巻 , 葉巻 , 春巻 , 巻貝 , 巻毛 , 巻物 , 席巻 , 襟巻 expressões: 煙に巻く , 煙に巻かれる , 簾を巻く , 管を巻く , 傘を巻く , 渦を巻く , 帆を巻く , 尾を巻く , 舌を巻く , 尻尾を巻く , 河童巻 , 巻脚絆 , 昆布巻 , 時計を巻く , 鳴門巻 , 螺子を巻く , 海苔巻 , 襟巻を巻く , キャベツ巻 , リールを巻く sinônimos: 捲 , ロール
400 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|